TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηξει 2240 5692 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 εν 1722 ημερα 2250 η 3739 ου 3756 προσδοκα 4328 5719 και 2532 εν 1722 ωρα 5610 η 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 Украинская Библия 24:50 то пан того раба прийде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає. Ыйык Китеп 24:50 кулдун кожоюну ал күтпөгөн күнү, ал ойлобогон убакта келет да, Русская Библия 24:50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, Греческий Библия ηξει 2240 5692 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 εν 1722 ημερα 2250 η 3739 ου 3756 προσδοκα 4328 5719 και 2532 εν 1722 ωρα 5610 η 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 Czech BKR 24:50 Pшijdeќ pбn sluћebnнka toho v den, v kterэћ se nenadмje, a v hodinu, v kterouћ nevн. Болгарская Библия 24:50 господарят на оня слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, когато не знае, Croatian Bible 24:50 doжi жe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u иas u koji i ne sluti; Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
24:50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ηξει 2240 5692 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 εν 1722 ημερα 2250 η 3739 ου 3756 προσδοκα 4328 5719 και 2532 εν 1722 ωρα 5610 η 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 Украинская Библия 24:50 то пан того раба прийде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає. Ыйык Китеп 24:50 кулдун кожоюну ал күтпөгөн күнү, ал ойлобогон убакта келет да, Русская Библия 24:50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, Греческий Библия ηξει 2240 5692 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 εν 1722 ημερα 2250 η 3739 ου 3756 προσδοκα 4328 5719 και 2532 εν 1722 ωρα 5610 η 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 Czech BKR 24:50 Pшijdeќ pбn sluћebnнka toho v den, v kterэћ se nenadмje, a v hodinu, v kterouћ nevн. Болгарская Библия 24:50 господарят на оня слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, когато не знае, Croatian Bible 24:50 doжi жe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u иas u koji i ne sluti; Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
24:50 то пан того раба прийде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає. Ыйык Китеп 24:50 кулдун кожоюну ал күтпөгөн күнү, ал ойлобогон убакта келет да, Русская Библия 24:50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, Греческий Библия ηξει 2240 5692 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 εν 1722 ημερα 2250 η 3739 ου 3756 προσδοκα 4328 5719 και 2532 εν 1722 ωρα 5610 η 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 Czech BKR 24:50 Pшijdeќ pбn sluћebnнka toho v den, v kterэћ se nenadмje, a v hodinu, v kterouћ nevн. Болгарская Библия 24:50 господарят на оня слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, когато не знае, Croatian Bible 24:50 doжi жe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u иas u koji i ne sluti; Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
24:50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, Греческий Библия ηξει 2240 5692 ο 3588 κυριος 2962 του 3588 δουλου 1401 εκεινου 1565 εν 1722 ημερα 2250 η 3739 ου 3756 προσδοκα 4328 5719 και 2532 εν 1722 ωρα 5610 η 3739 ου 3756 γινωσκει 1097 5719 Czech BKR 24:50 Pшijdeќ pбn sluћebnнka toho v den, v kterэћ se nenadмje, a v hodinu, v kterouћ nevн. Болгарская Библия 24:50 господарят на оня слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, когато не знае, Croatian Bible 24:50 doжi жe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u иas u koji i ne sluti; Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
24:50 господарят на оня слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, когато не знае, Croatian Bible 24:50 doжi жe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u иas u koji i ne sluti; Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
24:50 doжi жe gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u иas u koji i ne sluti; Сокровища Духовных Знаний VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
VERSE (50) - :42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
:42-44 Pr 29:1 1Th 5:2,3 Re 3:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ