TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהושׁע 3091 בן 1121 נון 5126 וכלב 3612 בן 1121 יפנה 3312 מן 4480 התרים 8446 את 853 הארץ 776 קרעו 7167 בגדיהם׃ 899 Украинская Библия 14:6 А Ісус, син Навинів, та Калев, син Єфуннеїв, із тих, що розвідували той Край, пороздирали одежу свою, Ыйык Китеп 14:6 Ал жерди көрүп келгендердин ичинен Нундун уулу Жашыя менен Жепундун уулу Калеп да кийимдерин айрып жиберишип, Русская Библия 14:6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои Греческий Библия ιησους 2424 δε 1161 ο 3588 3739 του 3588 ναυη και 2532 χαλεβ ο 3588 3739 του 3588 ιεφοννη των 3588 κατασκεψαμενων την 3588 γην 1093 διερρηξαν τα 3588 ιματια 2440 αυτων 846 Czech BKR 14:6 Jozue pak, syn Nun, a Kбlef, syn Jefonщv, z tмch, kteшнћ byli shlйdli zemi, roztrhli roucha svб, Болгарская Библия 14:6 И Исус Навиевият син и Халев Ефрониевият син, от ония, които съгледаха земята, раздраха дрехите си, Croatian Bible 14:6 A Joљua, sin Nunov, i Kaleb, sin Jefuneov, koji bijahu meрu onima љto su izviрali zemlju, razderaљe svoju odjeжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
14:6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהושׁע 3091 בן 1121 נון 5126 וכלב 3612 בן 1121 יפנה 3312 מן 4480 התרים 8446 את 853 הארץ 776 קרעו 7167 בגדיהם׃ 899 Украинская Библия 14:6 А Ісус, син Навинів, та Калев, син Єфуннеїв, із тих, що розвідували той Край, пороздирали одежу свою, Ыйык Китеп 14:6 Ал жерди көрүп келгендердин ичинен Нундун уулу Жашыя менен Жепундун уулу Калеп да кийимдерин айрып жиберишип, Русская Библия 14:6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои Греческий Библия ιησους 2424 δε 1161 ο 3588 3739 του 3588 ναυη και 2532 χαλεβ ο 3588 3739 του 3588 ιεφοννη των 3588 κατασκεψαμενων την 3588 γην 1093 διερρηξαν τα 3588 ιματια 2440 αυτων 846 Czech BKR 14:6 Jozue pak, syn Nun, a Kбlef, syn Jefonщv, z tмch, kteшнћ byli shlйdli zemi, roztrhli roucha svб, Болгарская Библия 14:6 И Исус Навиевият син и Халев Ефрониевият син, от ония, които съгледаха земята, раздраха дрехите си, Croatian Bible 14:6 A Joљua, sin Nunov, i Kaleb, sin Jefuneov, koji bijahu meрu onima љto su izviрali zemlju, razderaљe svoju odjeжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
14:6 А Ісус, син Навинів, та Калев, син Єфуннеїв, із тих, що розвідували той Край, пороздирали одежу свою, Ыйык Китеп 14:6 Ал жерди көрүп келгендердин ичинен Нундун уулу Жашыя менен Жепундун уулу Калеп да кийимдерин айрып жиберишип, Русская Библия 14:6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои Греческий Библия ιησους 2424 δε 1161 ο 3588 3739 του 3588 ναυη και 2532 χαλεβ ο 3588 3739 του 3588 ιεφοννη των 3588 κατασκεψαμενων την 3588 γην 1093 διερρηξαν τα 3588 ιματια 2440 αυτων 846 Czech BKR 14:6 Jozue pak, syn Nun, a Kбlef, syn Jefonщv, z tмch, kteшнћ byli shlйdli zemi, roztrhli roucha svб, Болгарская Библия 14:6 И Исус Навиевият син и Халев Ефрониевият син, от ония, които съгледаха земята, раздраха дрехите си, Croatian Bible 14:6 A Joљua, sin Nunov, i Kaleb, sin Jefuneov, koji bijahu meрu onima љto su izviрali zemlju, razderaљe svoju odjeжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
14:6 И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои Греческий Библия ιησους 2424 δε 1161 ο 3588 3739 του 3588 ναυη και 2532 χαλεβ ο 3588 3739 του 3588 ιεφοννη των 3588 κατασκεψαμενων την 3588 γην 1093 διερρηξαν τα 3588 ιματια 2440 αυτων 846 Czech BKR 14:6 Jozue pak, syn Nun, a Kбlef, syn Jefonщv, z tмch, kteшнћ byli shlйdli zemi, roztrhli roucha svб, Болгарская Библия 14:6 И Исус Навиевият син и Халев Ефрониевият син, от ония, които съгледаха земята, раздраха дрехите си, Croatian Bible 14:6 A Joљua, sin Nunov, i Kaleb, sin Jefuneov, koji bijahu meрu onima љto su izviрali zemlju, razderaљe svoju odjeжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
14:6 И Исус Навиевият син и Халев Ефрониевият син, от ония, които съгледаха земята, раздраха дрехите си, Croatian Bible 14:6 A Joљua, sin Nunov, i Kaleb, sin Jefuneov, koji bijahu meрu onima љto su izviрali zemlju, razderaљe svoju odjeжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
14:6 A Joљua, sin Nunov, i Kaleb, sin Jefuneov, koji bijahu meрu onima љto su izviрali zemlju, razderaљe svoju odjeжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
VERSE (6) - :24,30,38; 13:6,8,30
:24,30,38; 13:6,8,30
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ