TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והפשׁט 6584 את 853 אהרן 175 את 853 בגדיו 899 והלבשׁתם 3847 את 853 אלעזר 499 בנו 1121 ואהרן 175 יאסף 622 ומת 4191 שׁם׃ 8033 Украинская Библия 20:26 І нехай Аарон здійме шати свої, і зодягне в них сина свого Елеазара, і Аарон буде забраний, та й помре там. Ыйык Китеп 20:26 Анан Арундун кийимин чечип, уулу элазарга кийгиз. Анан Арун четке чыгып, ошол жерде көз жумсун». Русская Библия 20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там. Греческий Библия και 2532 εκδυσον ααρων 2 την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 ενδυσον ελεαζαρ 1648 τον 3588 υιον 5207 αυτου 847 και 2532 ααρων 2 προστεθεις αποθανετω εκει 1563 Czech BKR 20:26 A svleиeљ Arona z roucha jeho, a obleиeљ v nм Eleazara syna jeho; nebo Aron pшipojen bude k lidu svйmu, a tam umшe. Болгарская Библия 20:26 и съблечи от Аарона одеждите му, и облечи с тях сина му Елеазара; и Аарон ще се прибере при людете си и ще умре там. Croatian Bible 20:26 I svuci Aronu njegove haljine pa ih obuci njegovu sinu Eleazaru. Aron жe se pridruћiti precima, umrijet жe ondje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והפשׁט 6584 את 853 אהרן 175 את 853 בגדיו 899 והלבשׁתם 3847 את 853 אלעזר 499 בנו 1121 ואהרן 175 יאסף 622 ומת 4191 שׁם׃ 8033 Украинская Библия 20:26 І нехай Аарон здійме шати свої, і зодягне в них сина свого Елеазара, і Аарон буде забраний, та й помре там. Ыйык Китеп 20:26 Анан Арундун кийимин чечип, уулу элазарга кийгиз. Анан Арун четке чыгып, ошол жерде көз жумсун». Русская Библия 20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там. Греческий Библия και 2532 εκδυσον ααρων 2 την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 ενδυσον ελεαζαρ 1648 τον 3588 υιον 5207 αυτου 847 και 2532 ααρων 2 προστεθεις αποθανετω εκει 1563 Czech BKR 20:26 A svleиeљ Arona z roucha jeho, a obleиeљ v nм Eleazara syna jeho; nebo Aron pшipojen bude k lidu svйmu, a tam umшe. Болгарская Библия 20:26 и съблечи от Аарона одеждите му, и облечи с тях сина му Елеазара; и Аарон ще се прибере при людете си и ще умре там. Croatian Bible 20:26 I svuci Aronu njegove haljine pa ih obuci njegovu sinu Eleazaru. Aron жe se pridruћiti precima, umrijet жe ondje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
20:26 І нехай Аарон здійме шати свої, і зодягне в них сина свого Елеазара, і Аарон буде забраний, та й помре там. Ыйык Китеп 20:26 Анан Арундун кийимин чечип, уулу элазарга кийгиз. Анан Арун четке чыгып, ошол жерде көз жумсун». Русская Библия 20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там. Греческий Библия και 2532 εκδυσον ααρων 2 την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 ενδυσον ελεαζαρ 1648 τον 3588 υιον 5207 αυτου 847 και 2532 ααρων 2 προστεθεις αποθανετω εκει 1563 Czech BKR 20:26 A svleиeљ Arona z roucha jeho, a obleиeљ v nм Eleazara syna jeho; nebo Aron pшipojen bude k lidu svйmu, a tam umшe. Болгарская Библия 20:26 и съблечи от Аарона одеждите му, и облечи с тях сина му Елеазара; и Аарон ще се прибере при людете си и ще умре там. Croatian Bible 20:26 I svuci Aronu njegove haljine pa ih obuci njegovu sinu Eleazaru. Aron жe se pridruћiti precima, umrijet жe ondje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
20:26 и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, и пусть Аарон отойдет и умрет там. Греческий Библия και 2532 εκδυσον ααρων 2 την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 ενδυσον ελεαζαρ 1648 τον 3588 υιον 5207 αυτου 847 και 2532 ααρων 2 προστεθεις αποθανετω εκει 1563 Czech BKR 20:26 A svleиeљ Arona z roucha jeho, a obleиeљ v nм Eleazara syna jeho; nebo Aron pшipojen bude k lidu svйmu, a tam umшe. Болгарская Библия 20:26 и съблечи от Аарона одеждите му, и облечи с тях сина му Елеазара; и Аарон ще се прибере при людете си и ще умре там. Croatian Bible 20:26 I svuci Aronu njegove haljine pa ih obuci njegovu sinu Eleazaru. Aron жe se pridruћiti precima, umrijet жe ondje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
20:26 и съблечи от Аарона одеждите му, и облечи с тях сина му Елеазара; и Аарон ще се прибере при людете си и ще умре там. Croatian Bible 20:26 I svuci Aronu njegove haljine pa ih obuci njegovu sinu Eleazaru. Aron жe se pridruћiti precima, umrijet жe ondje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
20:26 I svuci Aronu njegove haljine pa ih obuci njegovu sinu Eleazaru. Aron жe se pridruћiti precima, umrijet жe ondje." Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
VERSE (26) - Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
Ex 29:29,30 Isa 22:21,22 Heb 7:11,23,24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ