ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 28:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נבהל
    926 להון 1952 אישׁ 376 רע 7451 עין 5869 ולא 3808 ידע 3045 כי 3588 חסר 2639 יבאנו׃ 935
    Украинская Библия

    28:22 ¶ Завидюща людина спішить до багатства, і не знає, що прийде на неї нужда.


    Ыйык Китеп
    28:22 Ичи тар киши байлыкка ашыгат, башына жакырчылык келерин ойлобойт.

    Русская Библия

    28:22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.


    Греческий Библия
    σπευδει πλουτειν
    4147 5721 ανηρ 435 βασκανος και 2532 ουκ 3756 οιδεν 1492 5758 οτι 3754 ελεημων 1655 κρατησει 2902 5692 αυτου 847
    Czech BKR
    28:22 Иlovмk zбvistivэ chvбtб k statku, nic nevмda, ћe nouze na nмj pшijde.

    Болгарская Библия

    28:22 Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.


    Croatian Bible

    28:22 Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da жe ga stiжi oskudica.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Pr 23:6 Mt 20:15 Mr 7:22


    Новой Женевской Библии

    (22) завистливый человек. См. 23,6 и ком.

    нищета постигнет его. Смысл этого стиха либо в том, что завистнику недостает мудрости, дабы распорядиться богатством, либо в том, что Господь не допустит его обогащения.

    23 См. 27,5. Справедливый упрек более способствует человеческим взаимоотношениям, чем лесть, которая только подрывает их.

    24 См. 19,26 и ком.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET