ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 28:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בוטח
    982 בלבו 3820 הוא 1931 כסיל 3684 והולך 1980 בחכמה 2451 הוא 1931 ימלט׃ 4422
    Украинская Библия

    28:26 ¶ Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врятований.


    Ыйык Китеп
    28:26 өзүнө таянган
    адам акылсыз, акылмандык менен жүргөн адам аман-үсен болот.
    Русская Библия

    28:26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.


    Греческий Библия
    ος
    3739 πεποιθεν 3982 5754 θρασεια καρδια 2588 ο 3588 3739 τοιουτος 5108 αφρων 878 ος 3739 δε 1161 πορευεται 4198 5736 σοφια 4678 σωθησεται 4982 5701
    Czech BKR
    28:26 Kdo doufб v srdce svй, blбzen jest; ale kdoћ chodн moudшe, pomщћe sobм.

    Болгарская Библия

    28:26 Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.


    Croatian Bible

    28:26 Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko ћivi mudro.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Pr 3:5 2Ki 8:13 Jer 17:9 Mr 7:21-23; 14:27-31 Ro 8:7


    Новой Женевской Библии

    (26) надеется на себя. См. 3,5.6 и ком. Самонадеянность представляет собой губительную противоположность упованию на Господа.

    ходит в мудрости. Иными словами, уповает на Господа.

    27 См. 11,24-26; 14,21; 22,9 и ком.

    на том много проклятий. Проклятия здесь либо являются следствием порочной жизни, либо представляют собой противоположность благословениям Божиим.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET