TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 29:6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בפשׁע 6588 אישׁ 376 רע 7451 מוקשׁ 4170 וצדיק 6662 ירון 7442 ושׂמח׃ 8055 Украинская Библия 29:6 ¶ У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться. Ыйык Китеп 29:6 Жаман адамдын күнөөсү өзүнө жайылган тор болот, ал эми адил адам кубанып, шаттанып жүрөт. Русская Библия 29:6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. Греческий Библия αμαρτανοντι ανδρι 435 μεγαλη 3173 παγις 3803 δικαιος 1342 δε 1161 εν 1722 1520 χαρα 5479 και 2532 εν 1722 1520 ευφροσυνη εσται 2071 5704 Czech BKR 29:6 Vэstupek bezboћnйho jest jemu osнdlem, spravedlivэ pak prozpмvuje a veselн se. Болгарская Библия 29:6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва. Croatian Bible 29:6 U grijehu je zamka zlu иovjeku, a pravednik likuje i veseli se. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26 Новой Женевской Библии (6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בפשׁע 6588 אישׁ 376 רע 7451 מוקשׁ 4170 וצדיק 6662 ירון 7442 ושׂמח׃ 8055 Украинская Библия 29:6 ¶ У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться. Ыйык Китеп 29:6 Жаман адамдын күнөөсү өзүнө жайылган тор болот, ал эми адил адам кубанып, шаттанып жүрөт. Русская Библия 29:6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. Греческий Библия αμαρτανοντι ανδρι 435 μεγαλη 3173 παγις 3803 δικαιος 1342 δε 1161 εν 1722 1520 χαρα 5479 και 2532 εν 1722 1520 ευφροσυνη εσται 2071 5704 Czech BKR 29:6 Vэstupek bezboћnйho jest jemu osнdlem, spravedlivэ pak prozpмvuje a veselн se. Болгарская Библия 29:6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва. Croatian Bible 29:6 U grijehu je zamka zlu иovjeku, a pravednik likuje i veseli se. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26 Новой Женевской Библии (6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:6 ¶ У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться. Ыйык Китеп 29:6 Жаман адамдын күнөөсү өзүнө жайылган тор болот, ал эми адил адам кубанып, шаттанып жүрөт. Русская Библия 29:6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. Греческий Библия αμαρτανοντι ανδρι 435 μεγαλη 3173 παγις 3803 δικαιος 1342 δε 1161 εν 1722 1520 χαρα 5479 και 2532 εν 1722 1520 ευφροσυνη εσται 2071 5704 Czech BKR 29:6 Vэstupek bezboћnйho jest jemu osнdlem, spravedlivэ pak prozpмvuje a veselн se. Болгарская Библия 29:6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва. Croatian Bible 29:6 U grijehu je zamka zlu иovjeku, a pravednik likuje i veseli se. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26 Новой Женевской Библии (6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:6 В грехе злого человека--сеть [для него], а праведник веселится и радуется. Греческий Библия αμαρτανοντι ανδρι 435 μεγαλη 3173 παγις 3803 δικαιος 1342 δε 1161 εν 1722 1520 χαρα 5479 και 2532 εν 1722 1520 ευφροσυνη εσται 2071 5704 Czech BKR 29:6 Vэstupek bezboћnйho jest jemu osнdlem, spravedlivэ pak prozpмvuje a veselн se. Болгарская Библия 29:6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва. Croatian Bible 29:6 U grijehu je zamka zlu иovjeku, a pravednik likuje i veseli se. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26 Новой Женевской Библии (6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26; XXVIII:7. В ст. 4-7 проявлением нравственного огрубения представляется в особенности неправосудие (ст. 4, 7) и лесть (ст. 5).
29:6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва. Croatian Bible 29:6 U grijehu je zamka zlu иovjeku, a pravednik likuje i veseli se. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26 Новой Женевской Библии (6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28. Ст. 3 сн. VI:26
29:6 U grijehu je zamka zlu иovjeku, a pravednik likuje i veseli se. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26 Новой Женевской Библии (6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12, 28
VERSE (6) - Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26
Pr 5:22; 11:5,6; 12:13 Job 18:7-10 Ps 11:6 Isa 8:14,15 2Ti 2:26
(6) сеть. См. 1,18. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-7 . В ст. 1 осуждается глубокая нераскаянность человека, не внимающего никаким вразумлениям откуда бы ни исходили призывы к исправлению: это так часто обличаемая в Пятикнижии, "жестоковыйность" (Исх XXXII:9; XXXIII:3; XXXIV:9; Втор IX:6; XXXI:27 и др. ), ср. XXVIII:14. Ст. 2 сн. XXVIII:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ