TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:18 Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וארח 734 צדיקים 6662 כאור 216 נגה 5051 הולך 1980 ואור 215 עד 5704 נכון 3559 היום׃ 3117 Украинская Библия 4:18 А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня! Ыйык Китеп 4:18 Адил адамдардын жолу – жаркыраган чырак, ал толук жарык киргенге чейин уламдан-улам жаркырай берет. Русская Библия 4:18 Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Греческий Библия αι 3588 3739 δε 1161 οδοι 3598 των 3588 δικαιων 1344 5723 ομοιως 3668 φωτι 5457 λαμπουσιν προπορευονται και 2532 φωτιζουσιν εως 2193 κατορθωση η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 Czech BKR 4:18 Ale stezka spravedlivэch jako svмtlo jasnй, kterйћ rozmбhб se, a svнtн aћ do pravйho dne. Болгарская Библия 4:18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден. Croatian Bible 4:18 A pravedniиka je staza kao svjetlost svanuжa, koja je sve jasnija do potpunog dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
4:18 Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וארח 734 צדיקים 6662 כאור 216 נגה 5051 הולך 1980 ואור 215 עד 5704 נכון 3559 היום׃ 3117 Украинская Библия 4:18 А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня! Ыйык Китеп 4:18 Адил адамдардын жолу – жаркыраган чырак, ал толук жарык киргенге чейин уламдан-улам жаркырай берет. Русская Библия 4:18 Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Греческий Библия αι 3588 3739 δε 1161 οδοι 3598 των 3588 δικαιων 1344 5723 ομοιως 3668 φωτι 5457 λαμπουσιν προπορευονται και 2532 φωτιζουσιν εως 2193 κατορθωση η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 Czech BKR 4:18 Ale stezka spravedlivэch jako svмtlo jasnй, kterйћ rozmбhб se, a svнtн aћ do pravйho dne. Болгарская Библия 4:18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден. Croatian Bible 4:18 A pravedniиka je staza kao svjetlost svanuжa, koja je sve jasnija do potpunog dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
4:18 А путь праведних ніби те світло ясне, що світить все більше та більш аж до повного дня! Ыйык Китеп 4:18 Адил адамдардын жолу – жаркыраган чырак, ал толук жарык киргенге чейин уламдан-улам жаркырай берет. Русская Библия 4:18 Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Греческий Библия αι 3588 3739 δε 1161 οδοι 3598 των 3588 δικαιων 1344 5723 ομοιως 3668 φωτι 5457 λαμπουσιν προπορευονται και 2532 φωτιζουσιν εως 2193 κατορθωση η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 Czech BKR 4:18 Ale stezka spravedlivэch jako svмtlo jasnй, kterйћ rozmбhб se, a svнtн aћ do pravйho dne. Болгарская Библия 4:18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден. Croatian Bible 4:18 A pravedniиka je staza kao svjetlost svanuжa, koja je sve jasnija do potpunog dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
4:18 Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Греческий Библия αι 3588 3739 δε 1161 οδοι 3598 των 3588 δικαιων 1344 5723 ομοιως 3668 φωτι 5457 λαμπουσιν προπορευονται και 2532 φωτιζουσιν εως 2193 κατορθωση η 2228 1510 5753 3739 3588 ημερα 2250 Czech BKR 4:18 Ale stezka spravedlivэch jako svмtlo jasnй, kterйћ rozmбhб se, a svнtн aћ do pravйho dne. Болгарская Библия 4:18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден. Croatian Bible 4:18 A pravedniиka je staza kao svjetlost svanuжa, koja je sve jasnija do potpunog dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
4:18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден. Croatian Bible 4:18 A pravedniиka je staza kao svjetlost svanuжa, koja je sve jasnija do potpunog dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
4:18 A pravedniиka je staza kao svjetlost svanuжa, koja je sve jasnija do potpunog dana. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
VERSE (18) - 2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
2Sa 23:4 Job 11:17; 23:10 Ps 84:7 Ho 6:3 Zec 14:6,7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ