
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 6:29 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
6:29 То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כן 3651 הבא 935 אל 413 אשׁת 802 רעהו 7453 לא 3808 ינקה 5352 כל 3605 הנגע׃ 5060
Украинская Библия
6:29 Так і той, хто вчащає до жінки свого ближнього: не буде некараним кожен, хто доторкнеться до неї!
Ыйык Китеп 6:29 Жакынынын аялына кирген адам ошондой болот, ага жакындаган адам күнөөгө батпай койбойт.
Русская Библия
6:29 То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины.
Греческий Библия ουτως 3779 ο 3588 3739 εισελθων 1525 5631 προς 4314 γυναικα 1135 υπανδρον ουκ 3756 αθωωθησεται ουδε 3761 πας 3956 ο 3588 3739 απτομενος αυτης 846
Czech BKR 6:29 Tak kdoћ vchбzн k ћenм bliћnнho svйho, nebudeќ bez viny, kdoћ by se jн koli dotkl.
Болгарская Библия
6:29 Така е с оня, който влиза при жената на ближния си; Който се допре до нея не ще остане ненаказан.
Croatian Bible
6:29 Tako biva onomu tko ide k ћeni svoga bliћnjega: neжe ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 12:18,19 Le 20:10 2Sa 11:3,4; 12:9,10; 16:21 Jer 5:8,9 Новой Женевской Библии
(29) без вины. В центре внимания книги Притчей находятся, как правило, последствия неразумных поступков, но порой за изложением зримых причинно-следственных связей ясно просматривается всеобъемлющий промысел Божий и Его суд (см. ком. к 3,33; 5,14).
30-33 Человек, крадущий для утоления голода, подлежит предусмотренному законом наказанию (количество "всемеро" не согласуется с предписаниями закона - см. Исх.22,1 - и употреблено здесь, по-видимому, в фигуральном смысле), но, по крайней мере, мотивы его действий понятны всем. Прелюбодеяние же, напротив, не дает никакого повода для снисхождения.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|