TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יבוזו 936 לגנב 1590 כי 3588 יגנוב 1589 למלא 4390 נפשׁו 5315 כי 3588 ירעב׃ 7456 Украинская Библия 6:30 Не погорджують злодієм, якщо він украде, щоб рятувати життя своє, коли він голодує, Ыйык Китеп 6:30 Курсагын тойгузуш эчүн, ачкалыктын айынан ууруга кирген кишини жек көрүшпөйбү? Русская Библия 6:30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Греческий Библия ου 3739 3757 θαυμαστον 2298 εαν 1437 αλω τις 5100 5101 κλεπτων 2813 5723 κλεπτει γαρ 1063 ινα 2443 εμπληση την 3588 ψυχην 5590 πεινων Czech BKR 6:30 Neuvozujн potupy na zlodмje, jestliћe by ukradl, aby nasytil ћivot svщj, kdyћ laиnн, Болгарская Библия 6:30 Дори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен; Croatian Bible 6:30 Ne sramote li lupeћa sve ako je krao da gladan utoli glad: Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
6:30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 יבוזו 936 לגנב 1590 כי 3588 יגנוב 1589 למלא 4390 נפשׁו 5315 כי 3588 ירעב׃ 7456 Украинская Библия 6:30 Не погорджують злодієм, якщо він украде, щоб рятувати життя своє, коли він голодує, Ыйык Китеп 6:30 Курсагын тойгузуш эчүн, ачкалыктын айынан ууруга кирген кишини жек көрүшпөйбү? Русская Библия 6:30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Греческий Библия ου 3739 3757 θαυμαστον 2298 εαν 1437 αλω τις 5100 5101 κλεπτων 2813 5723 κλεπτει γαρ 1063 ινα 2443 εμπληση την 3588 ψυχην 5590 πεινων Czech BKR 6:30 Neuvozujн potupy na zlodмje, jestliћe by ukradl, aby nasytil ћivot svщj, kdyћ laиnн, Болгарская Библия 6:30 Дори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен; Croatian Bible 6:30 Ne sramote li lupeћa sve ako je krao da gladan utoli glad: Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
6:30 Не погорджують злодієм, якщо він украде, щоб рятувати життя своє, коли він голодує, Ыйык Китеп 6:30 Курсагын тойгузуш эчүн, ачкалыктын айынан ууруга кирген кишини жек көрүшпөйбү? Русская Библия 6:30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Греческий Библия ου 3739 3757 θαυμαστον 2298 εαν 1437 αλω τις 5100 5101 κλεπτων 2813 5723 κλεπτει γαρ 1063 ινα 2443 εμπληση την 3588 ψυχην 5590 πεινων Czech BKR 6:30 Neuvozujн potupy na zlodмje, jestliћe by ukradl, aby nasytil ћivot svщj, kdyћ laиnн, Болгарская Библия 6:30 Дори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен; Croatian Bible 6:30 Ne sramote li lupeћa sve ako je krao da gladan utoli glad: Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
6:30 Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден; Греческий Библия ου 3739 3757 θαυμαστον 2298 εαν 1437 αλω τις 5100 5101 κλεπτων 2813 5723 κλεπτει γαρ 1063 ινα 2443 εμπληση την 3588 ψυχην 5590 πεινων Czech BKR 6:30 Neuvozujн potupy na zlodмje, jestliћe by ukradl, aby nasytil ћivot svщj, kdyћ laиnн, Болгарская Библия 6:30 Дори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен; Croatian Bible 6:30 Ne sramote li lupeћa sve ako je krao da gladan utoli glad: Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
6:30 Дори крадецът не се пропуска ненаказан, Даже ако краде да насити душата си, когато е гладен; Croatian Bible 6:30 Ne sramote li lupeћa sve ako je krao da gladan utoli glad: Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
6:30 Ne sramote li lupeћa sve ako je krao da gladan utoli glad: Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
VERSE (30) - Pr 23:9,22; 30:17
Pr 23:9,22; 30:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ