TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Еврейский / Греческий лексикон Стронга בשׂומו 7760 לים 3220 חקו 2706 ומים 4325 לא 3808 יעברו 5674 פיו 6310 בחוקו 2710 מוסדי 4144 ארץ׃ 776 Украинская Библия 8:29 коли клав Він для моря устава його, щоб його берегів вода не переходила, коли ставив основи землі, Ыйык Китеп 8:29 суулар чегинен ашып кетпесин деп, деңизге мыйзам берип жатканда, жердин негизин орнотуп жатканда, Русская Библия 8:29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Греческий Библия και 2532 ισχυρα 2478 εποιει 4160 5707 τα 3588 θεμελια 2310 της 3588 γης 1093 Czech BKR 8:29 Kdyћ uklбdal moшi cнl jeho, a vodбm, aby nepшestupovaly rozkбzanн jeho, kdyћ vymмшoval zбklady zemм: Болгарская Библия 8:29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята. Croatian Bible 8:29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
8:29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Еврейский / Греческий лексикон Стронга בשׂומו 7760 לים 3220 חקו 2706 ומים 4325 לא 3808 יעברו 5674 פיו 6310 בחוקו 2710 מוסדי 4144 ארץ׃ 776 Украинская Библия 8:29 коли клав Він для моря устава його, щоб його берегів вода не переходила, коли ставив основи землі, Ыйык Китеп 8:29 суулар чегинен ашып кетпесин деп, деңизге мыйзам берип жатканда, жердин негизин орнотуп жатканда, Русская Библия 8:29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Греческий Библия και 2532 ισχυρα 2478 εποιει 4160 5707 τα 3588 θεμελια 2310 της 3588 γης 1093 Czech BKR 8:29 Kdyћ uklбdal moшi cнl jeho, a vodбm, aby nepшestupovaly rozkбzanн jeho, kdyћ vymмшoval zбklady zemм: Болгарская Библия 8:29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята. Croatian Bible 8:29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
8:29 коли клав Він для моря устава його, щоб його берегів вода не переходила, коли ставив основи землі, Ыйык Китеп 8:29 суулар чегинен ашып кетпесин деп, деңизге мыйзам берип жатканда, жердин негизин орнотуп жатканда, Русская Библия 8:29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Греческий Библия και 2532 ισχυρα 2478 εποιει 4160 5707 τα 3588 θεμελια 2310 της 3588 γης 1093 Czech BKR 8:29 Kdyћ uklбdal moшi cнl jeho, a vodбm, aby nepшestupovaly rozkбzanн jeho, kdyћ vymмшoval zбklady zemм: Болгарская Библия 8:29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята. Croatian Bible 8:29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
8:29 когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Греческий Библия και 2532 ισχυρα 2478 εποιει 4160 5707 τα 3588 θεμελια 2310 της 3588 γης 1093 Czech BKR 8:29 Kdyћ uklбdal moшi cнl jeho, a vodбm, aby nepшestupovaly rozkбzanн jeho, kdyћ vymмшoval zбklady zemм: Болгарская Библия 8:29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята. Croatian Bible 8:29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
8:29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята. Croatian Bible 8:29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
8:29 kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
VERSE (29) - Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
Ge 1:9,10 Job 38:8-11 Ps 33:7; 104:9 Jer 5:22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ