SEV Biblia, Chapter 27:4
diciendo: Yo he pecado entregando la sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qu se nos da a nosotros? T lo vers.
Clarke's Bible Commentary - Matthew 27:4
Verse 4. Innocent blood.] aima aqwon, a Hebraism, for an innocent man. But instead of aqwon, innocent, two ancient MSS., Syriac, Vulgate, Sahidic, Armenian, and all the Itala; Origen, Cyprian, Lucifer, Ambrose, Leo, read dikaion, righteous, or just. What is that to us?] What is it?-A great deal. You should immediately go and reverse the sentence you have pronounced, and liberate the innocent person. But this would have been justice, and that would have been a stranger at their tribunal.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 4. Saying, I have sinned , etc.] Here was a confession, and yet no true repentance; for he confessed, but not to the right persons; not to God, nor Christ, but to the chief priests and elders; nor over the head of the antitypical scape goat, not seeking to Christ for pardon and cleansing, nor did he confess and forsake sin, but went on adding sin to sin, and so found no mercy. The same confession was made by a like hardened wretch, Pharaoh, ( Exodus 9:27). He proceeds and points out the evil he had committed: in that I have betrayed innocent blood , or righteous blood; so the Vulgate Latin, and Syriac versions, and Munsters Hebrew Gospel read, and some copies; that is, have betrayed an innocent and righteous person, and been the occasion of his blood being about to be shed, and of his dying wrongfully. So God, in his all-wise providence, ordered it, that a testimony should be bore to the innocence of Christ, from the mouth of this vile wretch that betrayed him; to cut off the argument from the Jews, that one of his own disciples knew him to be a wicked man, and as such delivered him into their hands: for though Judas might not believe in him as the Messiah, and the Son of God, at least had no true faith in him, as such; yet he knew, and believed in his own conscience, that he was a good man, and a righteous and innocent one: and what he here says is a testimony of Christs innocence, and what his conscience obliged him to; and shows the terrors that now encompassed him about; and might have been a warning to the Jews to have stopped all further proceedings against him; but instead of that, they said, what is that to us? see thou to that : signifying, that if he had sinned, he must answer for it himself; it was no concern of theirs; nor should they form their sentiments of Christ according to his: they knew that he was a blasphemer, and deserving of death; and whatever opinion he had of him, it had no weight with them, who should proceed against him as an evildoer, let him think or say what he would to the contrary; and suggest, that he knew otherwise than what he said: so the Syriac and Persic versions render it, thou knowest, and the Arabic, thou knowest better.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-10 - Wicked men see little of the consequences of their crimes when the commit them, but they must answer for them all. In the fullest manne Judas acknowledged to the chief priests that he had sinned, an betrayed an innocent person. This was full testimony to the characte of Christ; but the rulers were hardened. Casting down the money, Juda departed, and went and hanged himself, not being able to bear the terror of Divine wrath, and the anguish of despair. There is littl doubt but that the death of Judas was before that of our blessed Lord But was it nothing to them that they had thirsted after this blood, an hired Judas to betray it, and had condemned it to be shed unjustly Thus do fools make a mock at sin. Thus many make light of Chris crucified. And it is a common instance of the deceitfulness of ou hearts, to make light of our own sin by dwelling upon other people' sins. But the judgment of God is according to truth. Many apply thi passage of the buying the piece of ground, with the money Judas brough back, to signify the favour intended by the blood of Christ to strangers, and sinners of the Gentiles. It fulfilled a prophecy, Ze 11:12. Judas went far toward repentance, yet it was not to salvation He confessed, but not to God; he did not go to him, and say, I have sinned, Father, against heaven. Let none be satisfied with such partia convictions as a man may have, and yet remain full of pride, enmity and rebellion.
Greek Textus Receptus
λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM ημαρτον 264 5627 V-2AAI-1S παραδους 3860 5631 V-2AAP-NSM αιμα 129 N-ASN αθωον 121 A-ASN οι 3588 T-NPM δε 1161 CONJ ειπον 2036 5627 V-2AAI-3P τι 5101 I-NSN προς 4314 PREP ημας 2248 P-1AP συ 4771 P-2NS οψει 3700 5695 V-FDI-2S-ATT
Robertson's NT Word Studies
27:4 {See thou to it} (su oyei). Judas made a belated confession of his Sin in betraying innocent blood to the Sanhedrin, but not to God, nor to Jesus. The Sanhedrin ignore the innocent or righteous blood (haima ath"ion or dikaion) and tell Judas to look after his own guilt himself. They ignore also their own guilt in the matter. The use of su opsi as a volitive future, an equivalent of the imperative, is commoner in Latin (_tu videris_) than in Greek, though the _Koin_ shows it also. The sentiment is that of Cain (Grotius, Bruce).