και 2532 CONJ ευθεως 2112 ADV δραμων 5143 5631 V-2AAP-NSM εις 1520 A-NSM εξ 1537 PREP αυτων 846 P-GPM και 2532 CONJ λαβων 2983 5631 V-2AAP-NSM σπογγον 4699 N-ASM πλησας 4130 5660 V-AAP-NSM τε 5037 PRT οξους 3690 N-GSN και 2532 CONJ περιθεις 4060 5631 V-2AAP-NSM καλαμω 2563 N-DSM εποτιζεν 4222 5707 V-IAI-3S αυτον 846 P-ASM
Vincent's NT Word Studies
48. Vinegar (oxouv). Sour wine; the posca or ordinary drink of the Roman soldiers.Gave him to drink (epotizen). The imperfect tense implies was in the act of giving, or about to give. At this point the Jews standing near interposed, saying Let be (afev)! "Stop! Do not give him the drink. Let us see if Elijah will come to his aid."
Robertson's NT Word Studies
27:48 {Gave him to drink} (epotizen). Imperfect of conative action, {offered him a drink} of vinegar on the sponge on a reed. Others interrupted this kindly man, but Jesus did taste this mild stimulant (#Joh 19:30) for he thirsted (#Joh 19:28).