King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 27:46


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 27:46

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

World English Bible

About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"

Douay-Rheims - Matthew 27:46

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Webster's Bible Translation

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Greek Textus Receptus


περι
4012 PREP δε 1161 CONJ την 3588 T-ASF εννατην 1766 A-ASF ωραν 5610 N-ASF ανεβοησεν 310 5656 V-AAI-3S ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM φωνη 5456 N-DSF μεγαλη 3173 A-DSF λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM ηλι 2241 HEB ηλι 2241 HEB λαμα 2982 HEB σαβαχθανι 4518 ARAM τουτ 5124 D-NSN εστιν 2076 5748 V-PXI-3S θεε 2316 N-VSM μου 3450 P-1GS θεε 2316 N-VSM μου 3450 P-1GS ινα τι 2444 ADV-I με 3165 P-1AS εγκατελιπες 1459 5627 V-2AAI-2S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (46) -
Mr 15:34 Lu 23:46 Joh 19:28-30 Heb 5:7

SEV Biblia, Chapter 27:46

Y cerca de la hora novena, Jess exclam con gran voz, diciendo: Elí, Elí, ¿lama sabactani? Esto es: Dios mío, Dios mío, ¿por qu me has desamparado?

Clarke's Bible Commentary - Matthew 27:46

Verse 46. My
God! My God! why hast thou forsaken me!] These words are quoted by our Lord from Psa. xxii. 1; they are of very great importance, and should be carefully considered.

Some suppose "that the divinity had now departed from Christ, and that his human nature was left unsupported to bear the punishment due to men for their sins." But this is by no means to be admitted, as it would deprive his sacrifice of its infinite merit, and consequently leave the sin of the world without an atonement. Take deity away from any redeeming act of Christ, and redemption is ruined. Others imagine that our Lord spoke these words to the Jews only, to prove to them that he was the Messiah. "The Jews," say they, "believed this psalm to speak of the Messiah: they quoted the eighth verse of it against Christ-He trusted in God that he would deliver him; let him deliver him, seeing he delighted in him. (See ver. 43.) To which our Lord immediately answers, My God! my God! etc , thus showing that he was the person of whom the psalmist prophesied." I have doubts concerning the propriety of this interpretation.

It has been asked, What language is it that our Lord spoke? Eli, Eli, lama sabachthani. Some say it is Hebrew-others Syriac. I say, as the evangelists quote it, it is neither. St. Matthew comes nearest the Hebrew, yntbz[ hml yla yla Eli, Eli, lamah azabthani, in the words, hli, hli, lama sabactani, Eli, Eli, lama sabachthani.

And St. Mark comes nearest the Syriac, Mark xv. 34, Alohi, Alohi, l'mono shebachtheni, in the words elwi, elwi, lamma sabacqani, Eloi, Eloi, lamma sabachthani. It is worthy of note, that a Hebrew MS. of the twelfth century, instead of yntbz[ azabthani, forsaken me, reads yntjk shechachthani, FORGOTTEN me. This word makes a very good sense, and comes nearer to the sabachthani of the evangelists. It may be observed also, that the words, Why hast thou FORGOTTEN me? are often used by David and others, in times of oppression and distress. See Psalm xlii. 9.

Some have taken occasion from these words to depreciate the character of our blessed Lord. "They are unworthy," say they, "of a man who suffers, conscious of his innocence, and argue imbecility, impatience, and despair." This is by no means fairly deducible from the passage. However, some think that the words, as they stand in the Hebrew and Syriac, are capable of a translation which destroys all objections, and obviates every difficulty. The particle hml lamah, may be translated, to what-to whom-to what kind or sort-to what purpose or profit: Genesis xxv. 32; Gen. xxxii. 29; xxxiii. 15; Job ix. 29; Jer. vi. 20; xx. 18; Am v. 18; and the verb bz[ azab signifies to leave-to deposit-to commit to the care of. See Gen. xxxix. 6; Job xxxix. 11; Psa. x. 14, and Jer. xlix. 11. The words, taken in this way, might be thus translated: My God! my God! to what sort of persons hast thou left me? The words thus understood are rather to be referred to the wicked Jews than to our Lord, and are an exclamation indicative of the obstinate wickedness of his crucifiers, who steeled their hearts against every operation of the Spirit and power of God. See Ling. Brit. Reform. by B. Martin, p. 36.

Through the whole of the Sacred Writings, God is represented as doing those things which, in the course of his providence, he only permits to be done; therefore, the words, to whom hast thou left or given me up, are only a form of expression for, "How astonishing is the wickedness of those persons into whose hands I am fallen!" If this interpretation be admitted, it will free this celebrated passage from much embarrassment, and make it speak a sense consistent with itself, and with the dignity of the Son of God.

The words of St. Mark, Mark xv. 34, agree pretty nearly with this translation of the Hebrew: eiv ti me egkatilepev; To what [sort of persons, understood] hast thou left me? A literal translation of the passage in the Syriac Testament gives a similar sense: Ad quid dereliquisti me? "To what hast thou abandoned me?" And an ancient copy of the old Itala version, a Latin translation before the time of St. Jerome, renders the words thus: Quare me in opprobrium dedisti? "Why hast thou abandoned me to reproach?" It may he objected, that this can never agree with the inati, why, of Matthew. To this it is answered, that inati must have here the same meaning as eiv ti-as the translation of hml lama; and that, if the meaning be at all different, we must follow that evangelist who expresses most literally the meaning of the original: and let it be observed, that the Septuagint often translate hml by inati instead of eiv ti, which evidently proves that it often had the same meaning. Of this criticism I say, Valet quod valet, Let it pass for no more than it is worth: the subject is difficult. But whatever may be thought of the above mode of interpretation, one thing is certain, viz. That the words could not be used by our Lord in the sense in which they are generally understood. This is sufficiently evident; for he well knew why he was come unto that hour; nor could he be forsaken of God, in whom dwelt all the fullness of the Godhead bodily. The Deity, however, might restrain so much of its consolatory support as to leave the human nature fully sensible of all its sufferings, so that the consolations might not take off any part of the keen edge of his passion; and this was necessary to make his sufferings meritorious. And it is probable that this is all that is intended by our Lord's quotation from the twenty-second Psalm. Taken in this view, the words convey an unexceptionable sense, even in the common translation.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 46. And about the ninth hour , etc.] Or three oclock in the afternoon, which was about the time of the slaying and offering of the daily sacrifice, which was an eminent type of Christ. The Jews say f1697 , that every day the daily sacrifice was slain at eight and a half, and was offered up at nine and a half: about which time also the passover was killed, which was another type of Christ; and as they say f1698 , was offered first, and then the daily sacrifice.

Though the account they elsewhere give of these things, is this; the daily sacrifice was slain at eight and a half, and was offered up at nine and a half; (that is, on all the common days of the year;) on the evenings of the passover, it was slain at seven and a half, and offered at eight and a half, whether on a common day, or on a sabbath day: the passover eve, that happened to be on the sabbath eve, it was slain at six and a half, and offered at seven and a half, and the passover after it.

At this time, Jesus cried with a loud voice : as in great distress, having been silent during the three hours darkness, and patiently bearing all his soul sufferings, under a sense of divine wrath, and the hidings of his Fathers countenance, and his conflicts with the powers of darkness; but now, in the anguish of his soul, he breaks out, saying, Eli, Eli, lama sabachthani : which words are partly Hebrew, and partly Chaldee; the three first are Hebrew, and the last Chaldee, substituted in the room of Azabthani; as it was, and still is, in the Chaldee paraphrase of the text in ( Psalm 22:1), from whence they are taken; that is to say, my God, my God, why hast thou forsaken me ? He calls him his God, not as he was God, but as he was man; who, as such, was chosen by him to the grace of union to the Son of God; was made and formed by him; was anointed by him with the oil of gladness; was supported and upheld by him in the day of salvation; was raised by him from the dead, and highly exalted by him at his own right hand; and Christ, as man, prayed to him as his God, believed in him, loved him, and obeyed him as such: and though now he hid his face from him, yet he expressed strong faith and confidence of his interest in him. When he is said to be forsaken of God; the meaning is not, that the hypostatical union was dissolved, which was not even by death itself; the fulness of the Godhead still dwelt bodily in him: nor was he separated from the love of God; he had the same interest in his Fathers heart and favour, both as his Son, and as mediator, as ever: nor was the principle and habit of joy and comfort lost in his soul, as man, but he was now without a sense of the gracious presence of God, and was filled, as the surety of his people, with a sense of divine wrath, which their iniquities he now bore, deserved, and which was necessary for him to endure, in order to make full satisfaction for them; for one part of the punishment of sin is loss of the divine presence. Wherefore he made not this expostulation out of ignorance: he knew the reason of it, and that it was not out of personal disrespect to him, or for any sin of his own; or because he was not a righteous, but a wicked man, as the Jew f1700 blasphemously objects to him from hence; but because he stood in the legal place, and stead of sinners: nor was it out of impatience, that he so expressed himself; for he was entirely resigned to the will of God, and content to drink the whole of the bitter cup: nor out of despair; for he at the same time strongly claims and asserts his interest in God, and repeats it; but to show, that he bore all the griefs of his people, and this among the rest, divine desertion; and to set forth the bitterness of his sorrows, that not only the sun in the firmament hid its face from him, and he was forsaken by his friends and disciples, but even left by his God; and also to express the strength of his faith at such a time. The whole of it evinces the truth of Christs human nature, that he was in all things made like unto his brethren; that he had an human soul, and endured sorrows and sufferings in it, of which this of desertion was not the least: the heinousness of sin may be learnt from hence, which not only drove the angels out of heaven, and Adam out of the garden, and separates, with respect to communion, between God and his children; but even caused him to hide his face from his own Son, whilst he was bearing, and suffering for, the sins of his people. The condescending grace of Christ is here to be seen, that he, who was the word, that was with God from everlasting, and his only begotten Son that lay in his bosom, that he should descend from heaven by the assumption of human nature, and be for a while forsaken by God, to bring us near unto him: nor should it be wondered at, that this is sometimes the case of the saints, who should, in imitation of Christ, trust in the Lord at such seasons, and stay themselves on their God, and which may be some support unto them, they may be assured of the sympathy of Christ, who having been in this same condition, cannot but have a fellow feeling with them. The Jews themselves own f1701 , that these words were said by Jesus when he was in their hands. They indeed apply the passage to Esther; and say f1702 , that she stood in the innermost court of the kings house; and when she came to the house of the images, the Shekinah departed from her, and she said, Eli, Eli, lama Azabthani? my God, my God, why hast thou forsaken me?

Though others apply the Psalm to David, and others to the people of Israel in captivity f1703 : but certain it is, that it belongs to the Messiah; and many things in it were fulfilled with respect to Jesus, most clearly show him to be the Messiah, and the person pointed at: the first words of it were spoken by him, as the Jews themselves allow, and the very expressions which his enemies used concerning him while suffering, together with their gestures, are there recorded; and the parting his garments, and casting lots on his vesture, done by the Roman soldiers, are there prophesied of; and indeed there are so many things in it which agree with him, and cannot with any other, that leave it without all doubt that he is the subject of it f1704 .


Matthew Henry Commentary

Verses 45-50 - During the three hours which the darkness continued, Jesus was in agony, wrestling with the powers of darkness, and suffering his Father's displeasure against the sin of man, for which he was no making his soul an offering. Never were there three such hours sinc the day God created man upon the earth, never such a dark and awfu scene; it was the turning point of that great affair, man's redemptio and salvation. Jesus uttered a complaint from Ps 22:1. Hereby he teaches of what use the word of God is to direct us in prayer, an recommends the use of Scripture expressions in prayer. The believer ma have tasted some drops of bitterness, but he can only form a very feeble idea of the greatness of Christ's sufferings. Yet, hence he learns something of the Saviour's love to sinners; hence he gets deepe conviction of the vileness and evil of sin, and of what he owes to Christ, who delivers him from the wrath to come. His enemies wickedl ridiculed his complaint. Many of the reproaches cast upon the word of God and the people of God, arise, as here, from gross mistakes. Christ just before he expired, spake in his full strength, to show that his life was not forced from him, but was freely delivered into his Father's hands. He had strength to bid defiance to the powers of death and to show that by the eternal Spirit he offered himself, being the Priest as well as the Sacrifice, he cried with a loud voice. Then he yielded up the ghost. The Son of God upon the cross, did die by the violence of the pain he was put to. His soul was separated from his body, and so his body was left really and truly dead. It was certai that Christ did die, for it was needful that he should die. He ha undertaken to make himself an offering for sin, and he did it when he willingly gave up his life.


Greek Textus Receptus


περι
4012 PREP δε 1161 CONJ την 3588 T-ASF εννατην 1766 A-ASF ωραν 5610 N-ASF ανεβοησεν 310 5656 V-AAI-3S ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM φωνη 5456 N-DSF μεγαλη 3173 A-DSF λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM ηλι 2241 HEB ηλι 2241 HEB λαμα 2982 HEB σαβαχθανι 4518 ARAM τουτ 5124 D-NSN εστιν 2076 5748 V-PXI-3S θεε 2316 N-VSM μου 3450 P-1GS θεε 2316 N-VSM μου 3450 P-1GS ινα τι 2444 ADV-I με 3165 P-1AS εγκατελιπες 1459 5627 V-2AAI-2S

Vincent's NT Word Studies

46. Ninth hour. "Early on Friday afternoon the new course of
priests, of Levites, and of the 'stationary men' who were to be the representatives of all Israel, arrived Jerusalem, and having prepared themselves for the festive season went up to the temple. The approach of the Sabbath, and then its actual commencement, were announced by threefold blasts from the priests' trumpets. The first three blasts were blown when one-third of the evening-sacrifice service was over, or about the ninth hour; that it, about 3 P.M. on Friday" (Edersheim, "The Temple").

Robertson's NT Word Studies

27:46 {My
God, My God, why hast thou forsaken me?} (qee mou, qee mou, hina ti me egkatelipes;). Matthew first transliterates the Aramaic, according to the Vatican manuscript (B), the words used by Jesus: _El"i, elwi, lema sabachthanei_; Some of the MSS. give the transliteration of these words from #Ps 22:1 in the Hebrew (_Eli, Eli, lama Zaphthanei_). this is the only one of the seven sayings of Christ on the Cross given by Mark and Matthew. The other six occur in Luke and John. this is the only sentence of any length in Aramaic preserved in Matthew, though he has Aramaic words like amen, corban, mammon, pasca, raca, Satan, Golgotha. The so-called Gospel of Peter preserves this saying in a Docetic (Cerinthian) form: "My power, my power, thou hast forsaken me!" The Cerinthian Gnostics held that the _aeon_ Christ came on the man Jesus at his baptism and left him here on the Cross so that only the man Jesus died. Nothing from Jesus so well illustrates the depth of his suffering of soul as he felt himself regarded as Sin though sinless (#2Co 5:21). #Joh 3:16 comes to our relief here as we see the Son of God bearing the Sin of the world. this cry of desolation comes at the close of the three hours of darkness.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET