SEV Biblia, Chapter 17:14
¶ Soltar las aguas (hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.
Clarke's Bible Commentary - Proverbs 17:14
Verse 14. The beginning of strife is as when one letteth out water- As soon as the smallest breach is made in the dike or dam, the water begins to press from all parts towards the breach; the resistance becomes too great to be successfully opposed, so that dikes and all are speedily swept away. Such is the beginning of contentions, quarrels, lawsuits, &c.
Leave off contention, before it be meddled with. ] As you see what an altercation must lead to, therefore do not begin it. Before it be mingled together, [lgth hithgalla, before the spirits of the contending parties come into conflict-are joined together in battle, and begin to deal out mutual reflections and reproaches. When you see that the dispute is likely to take this turn, leave it off immediately.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 14. The beginning of strife [is as] when one letteth out water , etc.] As when a man makes a little hole in the bank of a river, or cuts a small passage in it, to let the water into an adjoining field; by the force of the water, the passage is widened, and it flows in, in great abundance, to the overflow and prejudice of the field; nor is it easily stopped: so a single word, spoken in anger, with some warmth, or in a way of contradiction, has been the beginning and occasion of great strife and contention. The words in the Hebrew text lie thus; “he that letteth out water [is] the beginning of strife” f496 ; which some understand of letting out water into another man’s field, which occasions contentions, quarrels, and lawsuits; but the former sense is best: the Targum is, “he that sheddeth blood as water stirreth up strifes;” therefore leave off contention, before it be meddled with ; cease from it as soon as begun; leave it off before it is well entered: or “before one mixes himself” with it, or is implicated with it; got so far into it, that it will be difficult to get out of it: or “before thou strivest with any openly”; which sense the word has in the Arabic language, as Schultens observes; that is, before you come to open words and blows, put an end to the contention; do not suffer it to proceed so far; since it cannot be known what will be the consequence of it: or rather, leave it off, as the same learned writer in his later thoughts, in his commentary on the place, by the help of Arabism, also renders it, “before the teeth are made bare”: or shown, in quarrelling, brawling, reproaching, in wrath and anger.
Matthew Henry Commentary
Verses 14 - What danger there is in the beginning of strife! Resist its earlies display; and leave it off, if it were possible, before you begin.
Original Hebrew
פוטר 6362 מים 4325 ראשׁית 7225 מדון 4066 ולפני 6440 התגלע 1566 הריב 7379 נטושׁ׃ 5203