η 2228 PRT του 3588 T-GSM πλουτου 4149 N-GSM της 3588 T-GSF χρηστοτητος 5544 N-GSF αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ της 3588 T-GSF ανοχης 463 N-GSF και 2532 CONJ της 3588 T-GSF μακροθυμιας 3115 N-GSF καταφρονεις 2706 5719 V-PAI-2S αγνοων 50 5723 V-PAP-NSM οτι 3754 CONJ το 3588 T-NSN χρηστον 5543 A-NSN του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM εις 1519 PREP μετανοιαν 3341 N-ASF σε 4571 P-2AS αγει 71 5719 V-PAI-3S
Vincent's NT Word Studies
4. Despisest thou (katafroneiv). The indicative mood unites a declaration with the question: "Do you despise? Aye, you do."Riches (ploutou). A favorite word with Paul to describe the quality of the divine attributes and gifts. See 2 Cor. viii. 9; Eph. i. 7, 18; ii. 4, 7; iii. 8, 16; Philip. iv. 19; Col. i. 27.
Goodness (crhstothtov). See on easy, Matt. xi. 30.
Forbearance and long-suffering (anochv kai makroqumiav). Anoch forbearance, strictly a holding back. In classical Greek mostly of a truce of arms. It implies something temporary which may pass away under new conditions. Hence used in connection with the passing by of sins before Christ (Rom. iii. 25). "It is that forbearance or suspense of wrath, that truce with the sinner, which by no means implies that the wrath will not be executed at the last; nay, involves that it certainly will, unless he be found under new conditions of repentance and obedience" (Trench). For makroqumia long-suffering, see on Jas. v. 7. This reliance on God's tolerance to suspend the rule of His administration in your case is contempt (despisest). Compare Gal. vi. 7.
Not knowing (agnown). In that thou dost not know. This very ignorance is contempt.
Leadeth (agei). The continuous present: is leading all the while thou art despising.
Repentance (metanoian). See on Matt. iii. 2; xxi. 29.
Robertson's NT Word Studies
2:4 {Or despiseth thou?} (e katafroneis?). Another alternative, that of scorn of God's kindness (chrstottos, #2Co 6:6) and forbearance (anochs, old word, holding back from anecw, only here in N.T.) and longsuffering (makrothumias, late word for which see #2Co 6:4,6). katafronew is old verb to think down on (kata, fronew) as in #Mt 6:24; 1Co 11:22. this upstart Jew actually thinks down on God. And qen "the riches" (tou ploutou) of all that comes from God. {Leadeth thee to repentance} (eis metanoian se agei). The very kindness (to chrston, the kindly quality) of God is trying to lead (conative present agei) thee to a right-about face, a change of mind and attitude (metanoian) instead of a complacent self-satisfaction and pride of race and privilege.