TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂימו 7760 את 853 כליו 3627 בית 1004 אלהיהם 430 ואת 853 גלגלתו 1538 תקעו 8628 בית 1004 דגון׃ 1712 Украинская Библия 10:10 І вони поклали зброю його в домі свого бога, а голову його прибили в домі Даґона. Ыйык Китеп 10:10 Анын курал-жарагын өз кудайларынын бутканасына коюшту, башын Дагон эйүнүн ичине сайып коюшту. Русская Библия 10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. Греческий Библия και 2532 εθηκαν 5087 5656 τα 3588 σκευη 4632 αυτου 847 εν 1722 1520 οικω 3624 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 την 3588 κεφαλην 2776 αυτου 847 εθηκαν 5087 5656 εν 1722 1520 οικω 3624 δαγων Czech BKR 10:10 Sloћili takй i odмnн jeho v chrбmм boha svйho, hlavu pak jeho pшibili v chrбmм Dбgon. Болгарская Библия 10:10 И положиха оръжията му в капището на боговете си, а главата му приковаха в Дагоновото капище. Croatian Bible 10:10 Potom su oruћje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izloћili u Dagonovu hramu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 1Sa 31:10
10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂימו 7760 את 853 כליו 3627 בית 1004 אלהיהם 430 ואת 853 גלגלתו 1538 תקעו 8628 בית 1004 דגון׃ 1712 Украинская Библия 10:10 І вони поклали зброю його в домі свого бога, а голову його прибили в домі Даґона. Ыйык Китеп 10:10 Анын курал-жарагын өз кудайларынын бутканасына коюшту, башын Дагон эйүнүн ичине сайып коюшту. Русская Библия 10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. Греческий Библия και 2532 εθηκαν 5087 5656 τα 3588 σκευη 4632 αυτου 847 εν 1722 1520 οικω 3624 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 την 3588 κεφαλην 2776 αυτου 847 εθηκαν 5087 5656 εν 1722 1520 οικω 3624 δαγων Czech BKR 10:10 Sloћili takй i odмnн jeho v chrбmм boha svйho, hlavu pak jeho pшibili v chrбmм Dбgon. Болгарская Библия 10:10 И положиха оръжията му в капището на боговете си, а главата му приковаха в Дагоновото капище. Croatian Bible 10:10 Potom su oruћje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izloћili u Dagonovu hramu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 1Sa 31:10
10:10 І вони поклали зброю його в домі свого бога, а голову його прибили в домі Даґона. Ыйык Китеп 10:10 Анын курал-жарагын өз кудайларынын бутканасына коюшту, башын Дагон эйүнүн ичине сайып коюшту. Русская Библия 10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. Греческий Библия και 2532 εθηκαν 5087 5656 τα 3588 σκευη 4632 αυτου 847 εν 1722 1520 οικω 3624 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 την 3588 κεφαλην 2776 αυτου 847 εθηκαν 5087 5656 εν 1722 1520 οικω 3624 δαγων Czech BKR 10:10 Sloћili takй i odмnн jeho v chrбmм boha svйho, hlavu pak jeho pшibili v chrбmм Dбgon. Болгарская Библия 10:10 И положиха оръжията му в капището на боговете си, а главата му приковаха в Дагоновото капище. Croatian Bible 10:10 Potom su oruћje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izloћili u Dagonovu hramu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 1Sa 31:10
10:10 И положили оружие его в капище богов своих, и голову его воткнули в доме Дагона. Греческий Библия και 2532 εθηκαν 5087 5656 τα 3588 σκευη 4632 αυτου 847 εν 1722 1520 οικω 3624 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 την 3588 κεφαλην 2776 αυτου 847 εθηκαν 5087 5656 εν 1722 1520 οικω 3624 δαγων Czech BKR 10:10 Sloћili takй i odмnн jeho v chrбmм boha svйho, hlavu pak jeho pшibili v chrбmм Dбgon. Болгарская Библия 10:10 И положиха оръжията му в капището на боговете си, а главата му приковаха в Дагоновото капище. Croatian Bible 10:10 Potom su oruћje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izloћili u Dagonovu hramu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 1Sa 31:10
10:10 И положиха оръжията му в капището на боговете си, а главата му приковаха в Дагоновото капище. Croatian Bible 10:10 Potom su oruћje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izloћili u Dagonovu hramu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 1Sa 31:10
10:10 Potom su oruћje metnuli u hram svoga boga, a lubanju mu izloћili u Dagonovu hramu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 1Sa 31:10
VERSE (10) - 1Sa 31:10
1Sa 31:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ