ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 10:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:7 Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויראו
    7200 כל 3605 אישׁ 376 ישׂראל 3478 אשׁר 834 בעמק 6010 כי 3588 נסו 5127 וכי 3588 מתו 4191 שׁאול 7586 ובניו 1121 ויעזבו 5800 עריהם 5892 וינסו 5127 ויבאו 935 פלשׁתים 6430 וישׁבו׃ 3427
    Украинская Библия

    10:7 І побачили всі ізраїльтяни, що мешкали в долині, що всі втікають, та що помер Саул та сини його, то покидали свої міста й повтікали, а филистимляни поприходили, й осілися в них...


    Ыйык Китеп
    10:7 өрөөндөгү ысрайылдыктар бардыгынын качып баратканын, Шабулдун жана анын уулдарынын өлгөнүн көрүшкөндө, шаарларын таштап, туш-тушка качып кетишти. Ал шаарларга пелиштиликтер келип отурукташып алышты.

    Русская Библия

    10:7 Когда увидели Израильтяне, которые были в долине, что все бегут и что Саул и сыновья его умерли, то оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειδεν 1492 5627 πας 3956 ανηρ 435 ισραηλ 2474 ο 3588 3739 εν 1722 1520 τω 3588 αυλωνι οτι 3754 εφυγεν 5343 5627 ισραηλ 2474 και 2532 οτι 3754 απεθανεν 599 5627 σαουλ 4549 και 2532 οι 3588 υιοι 5207 αυτου 847 και 2532 κατελιπον 2641 5627 τας 3588 πολεις 4172 αυτων 846 και 2532 εφυγον 5343 5627 και 2532 ηλθον 2064 5627 αλλοφυλοι και 2532 κατωκησαν εν 1722 1520 αυταις 846
    Czech BKR
    10:7 Kdyћ pak uzшeli vљickni muћi Izraelљtн, kteшнћ bydlili za tнm ъdolнm, ћe utekli Izraelљtн, a ћe zemшeli Saul i synovй jeho, opustivљe mмsta svб, tйћ utнkali. I pшiљli Filistinљtн a bydlili v nich.

    Болгарская Библия

    10:7 Тогава всичките Израилеви мъже, които бяха в долината, като видяха, че побягнаха, и че Саул и синовете му умряха, напуснаха градовете си и побягнаха; а филистимците дойдоха та се заселиха в тях.


    Croatian Bible

    10:7 Kad su svi Izraelci koji su bili u dolini vidjeli da su sinovi Izraelovi pobjegli i da je poginuo Љaul sa sinovima, ostavili su svoje gradove i razbjeћali se. Filistejci doрoљe i nastaniљe se u njima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Le 26:31,36 De 28:33,43 Jud 6:2 1Sa 13:6; 31:7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET