TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:21 и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויצא 3318 הרוח 7307 ויעמד 5975 לפני 6440 יהוה 3068 ויאמר 559 אני 589 אפתנו6601 ויאמר559 יהוה3068 אליו413 במה׃ 4100 Украинская Библия 22:21 І вийшов дух, і став перед Господнім лицем та й сказав: Я намовлю його! І сказав йому Господь: Чим? Ыйык Китеп 22:21 Ошондо бир рух чыгып, Теңирдин алдына келип: “Аны мен көндүрөм”, – деди. Теңир андан: “Кантип?” – деп сурады. Русская Библия 22:21 и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Греческий Библия και 2532 εξηλθεν 1831 5627 πνευμα 4151 και 2532 εστη 2476 5627 ενωπιον 1799 κυριου 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 εγω 1473 απατησω αυτον 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 κυριος 2962 εν 1722 1520 τινι 5100 Czech BKR 22:21 Toћќ vyљel jakэsi duch, a postaviv se pшed Hospodinem, шekl: Jб ho oklamбm. Hospodin pak шekl jemu: Jakэm zpщsobem? Болгарская Библия 22:21 Сетне излезе един дух та застана пред Господа и рече: Аз ще го примамя. Croatian Bible 22:21 Tada uрe jedan duh i stade pred Jahvu. 'Ja жu ga', reиe, 'zavesti.' Jahve ga upita: 'Kako?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
22:21 и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויצא 3318 הרוח 7307 ויעמד 5975 לפני 6440 יהוה 3068 ויאמר 559 אני 589 אפתנו6601 ויאמר559 יהוה3068 אליו413 במה׃ 4100 Украинская Библия 22:21 І вийшов дух, і став перед Господнім лицем та й сказав: Я намовлю його! І сказав йому Господь: Чим? Ыйык Китеп 22:21 Ошондо бир рух чыгып, Теңирдин алдына келип: “Аны мен көндүрөм”, – деди. Теңир андан: “Кантип?” – деп сурады. Русская Библия 22:21 и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Греческий Библия και 2532 εξηλθεν 1831 5627 πνευμα 4151 και 2532 εστη 2476 5627 ενωπιον 1799 κυριου 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 εγω 1473 απατησω αυτον 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 κυριος 2962 εν 1722 1520 τινι 5100 Czech BKR 22:21 Toћќ vyљel jakэsi duch, a postaviv se pшed Hospodinem, шekl: Jб ho oklamбm. Hospodin pak шekl jemu: Jakэm zpщsobem? Болгарская Библия 22:21 Сетне излезе един дух та застана пред Господа и рече: Аз ще го примамя. Croatian Bible 22:21 Tada uрe jedan duh i stade pred Jahvu. 'Ja жu ga', reиe, 'zavesti.' Jahve ga upita: 'Kako?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
22:21 І вийшов дух, і став перед Господнім лицем та й сказав: Я намовлю його! І сказав йому Господь: Чим? Ыйык Китеп 22:21 Ошондо бир рух чыгып, Теңирдин алдына келип: “Аны мен көндүрөм”, – деди. Теңир андан: “Кантип?” – деп сурады. Русская Библия 22:21 и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Греческий Библия και 2532 εξηλθεν 1831 5627 πνευμα 4151 και 2532 εστη 2476 5627 ενωπιον 1799 κυριου 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 εγω 1473 απατησω αυτον 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 κυριος 2962 εν 1722 1520 τινι 5100 Czech BKR 22:21 Toћќ vyљel jakэsi duch, a postaviv se pшed Hospodinem, шekl: Jб ho oklamбm. Hospodin pak шekl jemu: Jakэm zpщsobem? Болгарская Библия 22:21 Сетне излезе един дух та застана пред Господа и рече: Аз ще го примамя. Croatian Bible 22:21 Tada uрe jedan duh i stade pred Jahvu. 'Ja жu ga', reиe, 'zavesti.' Jahve ga upita: 'Kako?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
22:21 и выступил один дух, стал пред лицем Господа и сказал: я склоню его. И сказал ему Господь: чем? Греческий Библия και 2532 εξηλθεν 1831 5627 πνευμα 4151 και 2532 εστη 2476 5627 ενωπιον 1799 κυριου 2962 και 2532 ειπεν 2036 5627 εγω 1473 απατησω αυτον 846 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτον 846 κυριος 2962 εν 1722 1520 τινι 5100 Czech BKR 22:21 Toћќ vyљel jakэsi duch, a postaviv se pшed Hospodinem, шekl: Jб ho oklamбm. Hospodin pak шekl jemu: Jakэm zpщsobem? Болгарская Библия 22:21 Сетне излезе един дух та застана пред Господа и рече: Аз ще го примамя. Croatian Bible 22:21 Tada uрe jedan duh i stade pred Jahvu. 'Ja жu ga', reиe, 'zavesti.' Jahve ga upita: 'Kako?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
22:21 Сетне излезе един дух та застана пред Господа и рече: Аз ще го примамя. Croatian Bible 22:21 Tada uрe jedan duh i stade pred Jahvu. 'Ja жu ga', reиe, 'zavesti.' Jahve ga upita: 'Kako?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
22:21 Tada uрe jedan duh i stade pred Jahvu. 'Ja жu ga', reиe, 'zavesti.' Jahve ga upita: 'Kako?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
VERSE (21) - :23 Job 1:6,7; 2:1
:23 Job 1:6,7; 2:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ