ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 22:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:27 и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרת
    559 כה 3541 אמר 559 המלך 4428 שׂימו 7760 את 853 זה 2088 בית 1004 הכלא 3608 והאכילהו 398 לחם 3899 לחץ 3906 ומים 4325 לחץ 3906 עד 5704 באי 935 בשׁלום׃ 7965
    Украинская Библия

    22:27 та й скажеш: Отак сказав цар: Посадіть оцього до в'язничного дому, і давайте йому їсти скупо хліба й скупо води, аж поки я не вернуся з миром.


    Ыйык Китеп
    22:27 Анан аларга: Падыша мындай дейт: “Муну зынданга салгыла да, мен тынчтык менен кайтып келгенче, жарыбаган нан, жарыбаган суу берип тамактандырып тургула”, – деди».

    Русская Библия

    22:27 и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире.


    Греческий Библия
    ειπον
    2036 5627 θεσθαι τουτον 5126 εν 1722 1520 φυλακη 5438 και 2532 εσθιειν 2068 5721 αυτον 846 αρτον 740 θλιψεως 2347 και 2532 υδωρ 5204 θλιψεως 2347 εως 2193 του 3588 επιστρεψαι 1994 5658 με 3165 εν 1722 1520 ειρηνη 1515
    Czech BKR
    22:27 A шekneљ: Takto pravн krбl: Dejte tohoto do ћalбшe, a dбvejte mu jнsti maliиko chleba a maliиko vody, dokudћ se nenavrбtнm v pokoji.

    Болгарская Библия

    22:27 И речете: Така казва царят: Турете тогова в тъмницата, и хранете го със затворническа порция хляб и вода* догде си дойда с мир.


    Croatian Bible

    22:27 Reci im: Ovako veli kralj: 'Bacite ovoga u tamnicu i drћite ga na suhu kruhu i vodi dok se sretno ne vratim.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    2Ch 16:10; 18:25-27 Jer 20:2; 29:26; 37:15; 38:6 La 3:53-55



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET