
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 22:43 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:43 Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними. Только высоты не были отменены; народ еще совершал жертвы и курения на высотах.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וילך 1980 בכל 3605 דרך 1870 אסא 609 אביו 1 לא 3808 סר 5493 ממנו 4480 לעשׂות 6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה׃ 3068 - אך 389 הבמות 1116 לא 3808 סרו 5493 עוד 5750 העם 5971 מזבחים2076 ומקטרים6999 בבמות 1116
Украинская Библия
22:43 І ходив він усією дорогою батька свого Аси, і не збочував із неї, щоб чинити добре в Господніх очах. Тільки пагірки не були понищені, народ іще приносив жертви й кадив на пагірках.
Ыйык Китеп 22:43 Ал Теңирге жаккан иштерди кылып, бардык нерседе атасы Асанын жолун жолдоду, ал жолдон чыккан жок. Бирок бийик жерлердеги бутканалар алынган жок. эл дагы эле бийик жерлердеги бутканаларда курмандык чалып, жыпар жыттуу зат түтөтүп жатты.
Русская Библия
22:43 Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними. Только высоты не были отменены; народ еще совершал жертвы и курения на высотах.
Греческий Библия και 2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 παση 3956 οδω 3598 ασα 760 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 ουκ 3756 εξεκλινεν απ 575 ' αυτης 846 του 3588 ποιησαι 4160 5658 το 3588 ευθες εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 κυριου 2962
Czech BKR 22:43 I chodil po vљн cestм Azy otce svйho, aniћ se od nн uchэlil, иinм, coћ dobrйho bylo pшed oblниejem Hospodinovэm.
Болгарская Библия
22:43 Той ходи съвършено в пътя на баща си Аса: не се отклони от него а вършеше това, което бе право пред Господа. Високите места, обаче, не се отмахнаха; людете още жертвуваха и кадяха по високите места.
Croatian Bible
22:43 Iљao je sasvim putem oca Ase, ne skreжuжi s njega, nego иineжi љto je pravo u oиima Jahvinim.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - 1Ki 15:11,14 2Ch 14:2-5,11; 15:8,17; 17:3 Новой Женевской Библии
(43) делая угодное пред очами Господними. Иосафат - один из тех царей Иудеи, которые получают вполне положительную оценку автора Третьей и Четвертой книг Царств.
Только высоты не были отменены. См. ком. к 3,2.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|