ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 15:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:2 и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצא
    3318 לפני 6440 אסא 609 ויאמר 559 לו  שׁמעוני 8085  אסא 609  וכל 3605  יהודה 3063  ובנימן 1144 יהוה 3068 עמכם 5973 בהיותכם 1961 עמו 5973 ואם 518 תדרשׁהו 1875 ימצא 4672 לכם  ואם 518  תעזבהו 5800 יעזב 5800 אתכם׃ 853
    Украинская Библия

    15:2 І вийшов він перед Асу та й сказав йому: Послухайте мене, Асо та ввесь Юдо й Веніямине! Господь з вами, якщо будете з Ним, і якщо будете Його шукати, дасть вам знайти Себе. А якщо ви полишите Його, полишить Він вас!


    Ыйык Китеп
    15:2 Ал Асанын алдынан чыгып, мындай деди: «Аса, Жүйүт менен Бенжемин эли, мени уккула! Силер Теңир менен болсоңор, Ал силер менен болот! эгерде силер Аны издесеңер, Аны табасыңар. эгерде силер Аны таштасаңар, Ал силерди таштайт.

    Русская Библия

    15:2 и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 εις 1519 απαντησιν 529 ασα 760 και 2532 παντι 3956 ιουδα 2448 2455 και 2532 βενιαμιν 958 και 2532 ειπεν 2036 5627 ακουσατε 191 5657 μου 3450 ασα 760 και 2532 πας 3956 ιουδα 2448 2455 και 2532 βενιαμιν 958 κυριος 2962 μεθ 3326 ' υμων 5216 εν 1722 1520 τω 3588 ειναι 1511 5750 υμας 5209 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 εαν 1437 εκζητησητε αυτον 846 ευρεθησεται υμιν 5213 και 2532 εαν 1437 εγκαταλιπητε αυτον 846 εγκαταλειψει υμας 5209
    Czech BKR
    15:2 Proиeћ vyљed vstшнc Azovi, шekl jemu: Slyљte mne, Azo i vљecko pokolenн Judovo a Beniaminovo. Hospodin byl s vбmi, dokudћ jste byli s nнm, a budete-li ho hledati, najdete ho; pakli ho opustнte, opustнќ vбs.

    Болгарская Библия

    15:2 и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушай ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.


    Croatian Bible

    15:2 On je iziљao pred Asu i rekao mu: "Иujte me, Asa i sve Judino i Benjaminovo pleme! Jahve je s vama jer ste vi s njime; i ako ga budete traћili, naжi жete ga; ako li ga ostavite, i on жe ostaviti vas.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Ch 13:4; 20:15,20 Jud 9:7 Ps 49:1,2 Isa 7:13 Mt 13:9 Re 2:7,11,17


    Новой Женевской Библии

    (2) если будете искать Его. См. ком. к 7,14 и к 1Пар.28,9.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET