TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכתתו 3807 גוי 1471 בגוי 1471 ועיר 5892 בעיר 5892 כי 3588 אלהים 430 הממם 2000 בכל 3605 צרה׃ 6869 Украинская Библия 15:6 І воював народ проти народу та місто проти міста, бо Бог побентежив їх усяким лихом. Ыйык Китеп 15:6 Бир эл бир эл менен, бир шаар бир шаар менен согушкан, анткени Кудай алардын башына ар кандай мүшкүл түшүрүп, дүрбөлөңгө салган. Русская Библия 15:6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. Греческий Библия και 2532 πολεμησει εθνος 1484 προς 4314 εθνος 1484 και 2532 πολις 4172 προς 4314 πολιν 4172 οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 εξεστησεν αυτους 846 εν 1722 1520 παση 3956 θλιψει 2347 Czech BKR 15:6 Tak ћe љlapб nбrod po nбrodu, a mмsto po mмstu, proto ћe Bщh kormoutн je vљelijakэmi ъzkostmi. Болгарская Библия 15:6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие. Croatian Bible 15:6 Udarao je narod na narod, grad na grad, jer ih je Jahve smeo svakojakom nevoljom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
15:6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכתתו 3807 גוי 1471 בגוי 1471 ועיר 5892 בעיר 5892 כי 3588 אלהים 430 הממם 2000 בכל 3605 צרה׃ 6869 Украинская Библия 15:6 І воював народ проти народу та місто проти міста, бо Бог побентежив їх усяким лихом. Ыйык Китеп 15:6 Бир эл бир эл менен, бир шаар бир шаар менен согушкан, анткени Кудай алардын башына ар кандай мүшкүл түшүрүп, дүрбөлөңгө салган. Русская Библия 15:6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. Греческий Библия και 2532 πολεμησει εθνος 1484 προς 4314 εθνος 1484 και 2532 πολις 4172 προς 4314 πολιν 4172 οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 εξεστησεν αυτους 846 εν 1722 1520 παση 3956 θλιψει 2347 Czech BKR 15:6 Tak ћe љlapб nбrod po nбrodu, a mмsto po mмstu, proto ћe Bщh kormoutн je vљelijakэmi ъzkostmi. Болгарская Библия 15:6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие. Croatian Bible 15:6 Udarao je narod na narod, grad na grad, jer ih je Jahve smeo svakojakom nevoljom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
15:6 І воював народ проти народу та місто проти міста, бо Бог побентежив їх усяким лихом. Ыйык Китеп 15:6 Бир эл бир эл менен, бир шаар бир шаар менен согушкан, анткени Кудай алардын башына ар кандай мүшкүл түшүрүп, дүрбөлөңгө салган. Русская Библия 15:6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. Греческий Библия και 2532 πολεμησει εθνος 1484 προς 4314 εθνος 1484 και 2532 πολις 4172 προς 4314 πολιν 4172 οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 εξεστησεν αυτους 846 εν 1722 1520 παση 3956 θλιψει 2347 Czech BKR 15:6 Tak ћe љlapб nбrod po nбrodu, a mмsto po mмstu, proto ћe Bщh kormoutн je vљelijakэmi ъzkostmi. Болгарская Библия 15:6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие. Croatian Bible 15:6 Udarao je narod na narod, grad na grad, jer ih je Jahve smeo svakojakom nevoljom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
15:6 народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями. Греческий Библия και 2532 πολεμησει εθνος 1484 προς 4314 εθνος 1484 και 2532 πολις 4172 προς 4314 πολιν 4172 οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 εξεστησεν αυτους 846 εν 1722 1520 παση 3956 θλιψει 2347 Czech BKR 15:6 Tak ћe љlapб nбrod po nбrodu, a mмsto po mмstu, proto ћe Bщh kormoutн je vљelijakэmi ъzkostmi. Болгарская Библия 15:6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие. Croatian Bible 15:6 Udarao je narod na narod, grad na grad, jer ih je Jahve smeo svakojakom nevoljom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
15:6 Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие. Croatian Bible 15:6 Udarao je narod na narod, grad na grad, jer ih je Jahve smeo svakojakom nevoljom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
15:6 Udarao je narod na narod, grad na grad, jer ih je Jahve smeo svakojakom nevoljom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
VERSE (6) - 2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
2Ch 12:15; 13:17 Mr 13:8 Lu 21:9,10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ