ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 25:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    25:4 Но детей их не умертвил, так как написано в законе, в книге Моисеевой, где заповедал Господь, говоря: не должны быть умерщвляемы отцы за детей, и дети не должны быть умерщвляемы за отцов, но каждый за свое преступление должен умереть.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 בניהם 1121 לא 3808 המית 4191 כי 3588 ככתוב 3789 בתורה 8451 בספר 5612 משׁה 4872 אשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3068 לאמר 559 לא 3808 ימותו 4191 אבות 1  על 5921  בנים 1121  ובנים 1121  לא 3808  ימותו 4191  על 5921  אבות 1  כי 3588  אישׁ 376  בחטאו 2399  ימותו׃ 4191
    Украинская Библия

    25:4 А синів їх він не позабивав, як написано в книзі Мойсеєвого Закону, що наказав був Господь, говорячи: Не помруть батьки за синів, а сини не помруть за батьків, бо кожен за гріх свій помре.


    Ыйык Китеп
    25:4 Бирок алардын балдарын өлтүргөн жок, анткени Теңирдин Мусага берген мыйзам китебинде мындай деп жазылган: «Балдары эчүн аталары өлтүрүлбөсүн, аталары эчүн балдары өлтүрүлбөсүн, ар ким өз кылган кылмышы эчүн өлүм жазасына тартылсын».
    үдом менен согушуу

    Русская Библия

    25:4 Но детей их не умертвил, так как написано в законе, в книге Моисеевой, где заповедал Господь, говоря: не должны быть умерщвляемы отцы за детей, и дети не должны быть умерщвляемы за отцов, но каждый за свое преступление должен умереть.


    Греческий Библия
    και
    2532 τους 3588 υιους 5207 αυτων 846 ουκ 3756 απεκτεινεν 615 5656 κατα 2596 την 3588 διαθηκην 1242 του 3588 νομου 3551 κυριου 2962 καθως 2531 γεγραπται 1125 5769 ως 5613 ενετειλατο 1781 5662 κυριος 2962 λεγων 3004 5723 ουκ 3756 αποθανουνται πατερες 3962 υπερ 5228 τεκνων 5043 και 2532 υιοι 5207 ουκ 3756 αποθανουνται υπερ 5228 πατερων 3962 αλλ 235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εκαστος 1538 τη 3588 εαυτου 1438 αμαρτια 266 αποθανουνται
    Czech BKR
    25:4 A vљak synщ jejich nekбzal mordovati, ale uиinil tak, jakћ psбno jest v zбkonм, v knize Mojћнљovм, kdeћ pшikбzal Hospodin, шka: Nebudou na hrdle trestбni otcovй za syny, aniћ synovй trestбni budou na hrdle za otce, ale jeden kaћdэ za svщj hшнch umшe.

    Болгарская Библия

    25:4 Но чадата им не умъртви, според писаното в закона на Моисеевата книга, гдето Господ заповядвайки, каза: Бащите да не умират поради чадата, нито чадата да умират поради бащите; но всеки да умира за своя грях.


    Croatian Bible

    25:4 Ali im sinova nije pogubio, prema onome љto je napisano u knjizi Zakona Mojsijeva, gdje Jahve zapovijeda: "Neka se oиevi ne pogubljuju za sinove, ni sinovi za oиeve, nego svatko neka gine za svoj grijeh."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    De 24:16 2Ki 14:5,6 Jer 31:29,30 Eze 18:4,20


    Новой Женевской Библии

    (4) в книге Моисеевой. См. 1Пар.16,40.

    5.6 триста тысяч человек... сто тысяч. См. ком. к 1Пар.12,23-37.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET