TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 34:2 и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה 3068 וילך 1980 בדרכי 1870 דויד 1732 אביו 1 ולא 3808 סר 5493 ימין 3225 ושׂמאול׃ 8040 Украинская Библия 34:2 І робив він угодне в Господніх очах, і ходив дорогами свого батька Давида, і не вступався ані праворуч, ані ліворуч. Ыйык Китеп 34:2 Ал Теңирге жаккан иштерди жасап, өз атасы Дөөттүн жолу менен жүрдү, оңго да, солго да бурулган жок. Жошиянын өзгөртүүлөрдү киргизүүсү Русская Библия 34:2 и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες εναντιον 1726 κυριου 2962 και 2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 οδοις 3598 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 εξεκλινεν δεξια 1188 και 2532 αριστερα 710 Czech BKR 34:2 Ten иinil to, coћ jest pravйho pшed oиima Hospodinovэma, chodм po cestбch Davida otce svйho, a neuchэlil se na pravo ani na levo. Болгарская Библия 34:2 Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давида, без да се отклони на дясно или на ляво. Croatian Bible 34:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putovima oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
34:2 и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעשׂ 6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה 3068 וילך 1980 בדרכי 1870 דויד 1732 אביו 1 ולא 3808 סר 5493 ימין 3225 ושׂמאול׃ 8040 Украинская Библия 34:2 І робив він угодне в Господніх очах, і ходив дорогами свого батька Давида, і не вступався ані праворуч, ані ліворуч. Ыйык Китеп 34:2 Ал Теңирге жаккан иштерди жасап, өз атасы Дөөттүн жолу менен жүрдү, оңго да, солго да бурулган жок. Жошиянын өзгөртүүлөрдү киргизүүсү Русская Библия 34:2 и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες εναντιον 1726 κυριου 2962 και 2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 οδοις 3598 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 εξεκλινεν δεξια 1188 και 2532 αριστερα 710 Czech BKR 34:2 Ten иinil to, coћ jest pravйho pшed oиima Hospodinovэma, chodм po cestбch Davida otce svйho, a neuchэlil se na pravo ani na levo. Болгарская Библия 34:2 Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давида, без да се отклони на дясно или на ляво. Croatian Bible 34:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putovima oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
34:2 І робив він угодне в Господніх очах, і ходив дорогами свого батька Давида, і не вступався ані праворуч, ані ліворуч. Ыйык Китеп 34:2 Ал Теңирге жаккан иштерди жасап, өз атасы Дөөттүн жолу менен жүрдү, оңго да, солго да бурулган жок. Жошиянын өзгөртүүлөрдү киргизүүсү Русская Библия 34:2 и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες εναντιον 1726 κυριου 2962 και 2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 οδοις 3598 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 εξεκλινεν δεξια 1188 και 2532 αριστερα 710 Czech BKR 34:2 Ten иinil to, coћ jest pravйho pшed oиima Hospodinovэma, chodм po cestбch Davida otce svйho, a neuchэlil se na pravo ani na levo. Болгарская Библия 34:2 Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давида, без да се отклони на дясно или на ляво. Croatian Bible 34:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putovima oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
34:2 и делал он угодное в очах Господних, и ходил путями Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево. Греческий Библия και 2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες εναντιον 1726 κυριου 2962 και 2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 οδοις 3598 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 εξεκλινεν δεξια 1188 και 2532 αριστερα 710 Czech BKR 34:2 Ten иinil to, coћ jest pravйho pшed oиima Hospodinovэma, chodм po cestбch Davida otce svйho, a neuchэlil se na pravo ani na levo. Болгарская Библия 34:2 Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давида, без да се отклони на дясно или на ляво. Croatian Bible 34:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putovima oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
34:2 Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давида, без да се отклони на дясно или на ляво. Croatian Bible 34:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putovima oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
34:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putovima oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
VERSE (2) - 2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
2Ch 14:2; 17:3; 29:2 1Ki 14:8; 15:5 2Ki 22:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ