ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 34:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:33 И изверг Иосия все мерзости из всех земель, которые у сынов Израилевых, и повелел всем, находившимся в [земле] Израилевой служить Господу Богу своему. И во все дни [жизни] его они не отступали от Господа Бога отцов своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויסר
    5493 יאשׁיהו 2977 את 853 כל 3605 התועבות 8441 מכל 3605 הארצות 776 אשׁר 834 לבני 1121 ישׂראל 3478 ויעבד 5647 את 853 כל 3605 הנמצא 4672 בישׂראל 3478 לעבוד 5647 את 853 יהוה 3068 אלהיהם 430 כל 3605 ימיו 3117 לא 3808 סרו 5493 מאחרי 310 יהוה 3068 אלהי 430 אבותיהם׃ 1  
    Украинская Библия

    34:33 І Йосія повикидав усі поганські гидоти з усіх країв, що в Ізраїлевих синів, і змусив кожного, хто знаходився в Ізраїлі, служити Господеві, їхньому Богові. За всіх днів його вони не відступали від Господа, Бога своїх батьків.


    Ыйык Китеп
    34:33 Ошентип, Жошия Ысрайыл уулдары табынган бардык жерлердеги жийиркеничтүү нерселерди алып таштады. Ысрайыл жеринде жашагандардын бардыгына өз Кудай-Теңирине кызмат кылууну буйруду. Анын көзү өткөнчө, алар өз ата-бабаларынын Кудай-Теңиринен баш тартышкан жок.

    Русская Библия

    34:33 И изверг Иосия все мерзости из всех земель, которые у сынов Израилевых, и повелел всем, находившимся в [земле] Израилевой служить Господу Богу своему. И во все дни [жизни] его они не отступали от Господа Бога отцов своих.


    Греческий Библия
    και
    2532 περιειλεν ιωσιας 2502 τα 3588 παντα 3956 βδελυγματα εκ 1537 πασης 3956 της 3588 γης 1093 η 2228 1510 5753 3739 3588 ην 2258 3739 5713 υιων 5207 ισραηλ 2474 και 2532 εποιησεν 4160 5656 παντας 3956 τους 3588 ευρεθεντας εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 εν 1722 1520 ισραηλ 2474 του 3588 δουλευειν 1398 5721 κυριω 2962 θεω 2316 αυτων 846 πασας 3956 τας 3588 ημερας 2250 αυτου 847 ουκ 3756 εξεκλινεν απο 575 οπισθεν 3693 κυριου 2962 θεου 2316 πατερων 3962 αυτου 847
    Czech BKR
    34:33 Tehdбћ takй vyprбzdnil Joziбљ vљecky ohavnosti ze vљech zemн synщ Izraelskэch, a pшнdrћel vљecky, kteшнћkoli byli v Izraeli, k tomu, aby slouћili Hospodinu Bohu svйmu. Po vљecky dny jeho neodstoupili od nбsledovбnн Hospodina Boha otcщ svэch.

    Болгарская Библия

    34:33 И Иосия отмахна всичките мерзости от всичките места принадлежащи на израилтяните, и накара всички, които се намериха в Израил, да служат, да служат на Господа своя Бог; през всичките му дни те не се отклониха от следване Господа Бога на бащите си.


    Croatian Bible

    34:33 Tada Joљija ukloni sve gnusobe iz svih izraelskih krajeva i uиini te svi koji su se naљli u Izraelu poиeљe sluћiti Jahvi, svojem Bogu. Za svega njegova ћivota nisu odstupili od Jahve, Boga svojih otaca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    :3-7 2Ki 23:4-20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET