TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:37 И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותבא 935 ותפל 5307 על 5921 רגליו 7272 ותשׁתחו 7812 ארצה 776 ותשׂא 5375 את 853 בנה 1121 ותצא׃ 3318 Украинская Библия 4:37 І ввійшла вона, і впала до його ніг, і вклонилася до землі. І взяла вона сина свого та й вийшла... Ыйык Китеп 4:37 Аял жакын келип, анын бутуна жыгылып, жерге чейин ийилип таазим кылды. Анан уулун көтөрүп кетти. үлишанын Гилгалда көрсөткөн кереметтери Русская Библия 4:37 И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτου 847 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:37 Kterбћ jakћ veљla, padla k nohбm jeho a poklonila se k zemi. I vzala syna svйho a vyљla. Болгарская Библия 4:37 И тя влезе, падна на нозете му та се поклони до земята, и дигна сина си те излезе. Croatian Bible 4:37 Ona, uљavљi, pade mu pred noge i pokloni se do zemlje. Zatim uze svoga sina te iziрe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
4:37 И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותבא 935 ותפל 5307 על 5921 רגליו 7272 ותשׁתחו 7812 ארצה 776 ותשׂא 5375 את 853 בנה 1121 ותצא׃ 3318 Украинская Библия 4:37 І ввійшла вона, і впала до його ніг, і вклонилася до землі. І взяла вона сина свого та й вийшла... Ыйык Китеп 4:37 Аял жакын келип, анын бутуна жыгылып, жерге чейин ийилип таазим кылды. Анан уулун көтөрүп кетти. үлишанын Гилгалда көрсөткөн кереметтери Русская Библия 4:37 И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτου 847 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:37 Kterбћ jakћ veљla, padla k nohбm jeho a poklonila se k zemi. I vzala syna svйho a vyљla. Болгарская Библия 4:37 И тя влезе, падна на нозете му та се поклони до земята, и дигна сина си те излезе. Croatian Bible 4:37 Ona, uљavљi, pade mu pred noge i pokloni se do zemlje. Zatim uze svoga sina te iziрe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
4:37 І ввійшла вона, і впала до його ніг, і вклонилася до землі. І взяла вона сина свого та й вийшла... Ыйык Китеп 4:37 Аял жакын келип, анын бутуна жыгылып, жерге чейин ийилип таазим кылды. Анан уулун көтөрүп кетти. үлишанын Гилгалда көрсөткөн кереметтери Русская Библия 4:37 И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτου 847 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:37 Kterбћ jakћ veљla, padla k nohбm jeho a poklonila se k zemi. I vzala syna svйho a vyљla. Болгарская Библия 4:37 И тя влезе, падна на нозете му та се поклони до земята, и дигна сина си те излезе. Croatian Bible 4:37 Ona, uљavљi, pade mu pred noge i pokloni se do zemlje. Zatim uze svoga sina te iziрe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
4:37 И подошла, и упала ему в ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 και 2532 επεσεν 4098 5627 επι 1909 τους 3588 ποδας 4228 αυτου 847 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ελαβεν 2983 5627 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:37 Kterбћ jakћ veљla, padla k nohбm jeho a poklonila se k zemi. I vzala syna svйho a vyљla. Болгарская Библия 4:37 И тя влезе, падна на нозете му та се поклони до земята, и дигна сина си те излезе. Croatian Bible 4:37 Ona, uљavљi, pade mu pred noge i pokloni se do zemlje. Zatim uze svoga sina te iziрe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
4:37 И тя влезе, падна на нозете му та се поклони до земята, и дигна сина си те излезе. Croatian Bible 4:37 Ona, uљavљi, pade mu pred noge i pokloni se do zemlje. Zatim uze svoga sina te iziрe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
4:37 Ona, uљavљi, pade mu pred noge i pokloni se do zemlje. Zatim uze svoga sina te iziрe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
VERSE (37) - :27; 2:15 1Ki 17:24
:27; 2:15 1Ki 17:24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ