TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:21 И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותעל 5927 ותשׁכבהו 7901 על 5921 מטת 4296 אישׁ 376 האלהים 430 ותסגר 5462 בעדו 1157 ותצא׃ 3318 Украинская Библия 4:21 І ввійшла вона, і поклала його на ліжко Божого чоловіка, і замкнула за ним двері та й вийшла. Ыйык Китеп 4:21 үнеси аны Кудайдын кишисинин төшөгүнө алып келип жаткырып, эшикти бекитип, сыртка чыкты. Русская Библия 4:21 И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, Греческий Библия και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιμισεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 κλινην 2825 του 3588 ανθρωπου 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 απεκλεισεν κατ 2596 ' αυτου 847 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:21 Tedy ona vstoupivљi, poloћila jej na loћce muћe Boћнho, a zavшevљi ho, vyљla. Болгарская Библия 4:21 И тя се качи та го положи на леглото на Божия човек, и като зетвори вратата след него, излезе. Croatian Bible 4:21 Ona tada ode gore i poloћi ga u postelju Boћjega иovjeka. Iziљla je zatim i zakljuиala vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :10 1Ki 17:19 Новой Женевской Библии (21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
4:21 И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותעל 5927 ותשׁכבהו 7901 על 5921 מטת 4296 אישׁ 376 האלהים 430 ותסגר 5462 בעדו 1157 ותצא׃ 3318 Украинская Библия 4:21 І ввійшла вона, і поклала його на ліжко Божого чоловіка, і замкнула за ним двері та й вийшла. Ыйык Китеп 4:21 үнеси аны Кудайдын кишисинин төшөгүнө алып келип жаткырып, эшикти бекитип, сыртка чыкты. Русская Библия 4:21 И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, Греческий Библия και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιμισεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 κλινην 2825 του 3588 ανθρωπου 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 απεκλεισεν κατ 2596 ' αυτου 847 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:21 Tedy ona vstoupivљi, poloћila jej na loћce muћe Boћнho, a zavшevљi ho, vyљla. Болгарская Библия 4:21 И тя се качи та го положи на леглото на Божия човек, и като зетвори вратата след него, излезе. Croatian Bible 4:21 Ona tada ode gore i poloћi ga u postelju Boћjega иovjeka. Iziљla je zatim i zakljuиala vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :10 1Ki 17:19 Новой Женевской Библии (21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
4:21 І ввійшла вона, і поклала його на ліжко Божого чоловіка, і замкнула за ним двері та й вийшла. Ыйык Китеп 4:21 үнеси аны Кудайдын кишисинин төшөгүнө алып келип жаткырып, эшикти бекитип, сыртка чыкты. Русская Библия 4:21 И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, Греческий Библия και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιμισεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 κλινην 2825 του 3588 ανθρωπου 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 απεκλεισεν κατ 2596 ' αυτου 847 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:21 Tedy ona vstoupivљi, poloћila jej na loћce muћe Boћнho, a zavшevљi ho, vyљla. Болгарская Библия 4:21 И тя се качи та го положи на леглото на Божия човек, и като зетвори вратата след него, излезе. Croatian Bible 4:21 Ona tada ode gore i poloћi ga u postelju Boћjega иovjeka. Iziљla je zatim i zakljuиala vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :10 1Ki 17:19 Новой Женевской Библии (21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
4:21 И пошла она, и положила его на постели человека Божия, и заперла его, и вышла, Греческий Библия και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 αυτον 846 και 2532 εκοιμισεν αυτον 846 επι 1909 την 3588 κλινην 2825 του 3588 ανθρωπου 444 του 3588 θεου 2316 και 2532 απεκλεισεν κατ 2596 ' αυτου 847 και 2532 εξηλθεν 1831 5627 Czech BKR 4:21 Tedy ona vstoupivљi, poloћila jej na loћce muћe Boћнho, a zavшevљi ho, vyљla. Болгарская Библия 4:21 И тя се качи та го положи на леглото на Божия човек, и като зетвори вратата след него, излезе. Croatian Bible 4:21 Ona tada ode gore i poloћi ga u postelju Boћjega иovjeka. Iziљla je zatim i zakljuиala vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :10 1Ki 17:19 Новой Женевской Библии (21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
4:21 И тя се качи та го положи на леглото на Божия човек, и като зетвори вратата след него, излезе. Croatian Bible 4:21 Ona tada ode gore i poloћi ga u postelju Boћjega иovjeka. Iziљla je zatim i zakljuиala vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :10 1Ki 17:19 Новой Женевской Библии (21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
4:21 Ona tada ode gore i poloћi ga u postelju Boћjega иovjeka. Iziљla je zatim i zakljuиala vrata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :10 1Ki 17:19 Новой Женевской Библии (21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
VERSE (21) - :10 1Ki 17:19
:10 1Ki 17:19
(21) положила его на постели человека Божия. Женщина не могла принять смерть сына и поэтому положила его тело на постель Елисея, не приступив к исполнению погребальных обрядов (Быт.50,10; 2Пар.35,25; Мк. 5,38; Ин. 11,33).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ