
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 23:16 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
23:16 Тогда трое этих храбрых пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли и принесли Давиду. Но он не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויבקעו 1234 שׁלשׁת 7969 הגברים 1368 במחנה 4264 פלשׁתים 6430 וישׁאבו 7579 מים 4325 מבאר 877 בית לחם 1035 אשׁר 834 בשׁער 8179 וישׂאו 5375 ויבאו 935 אל 413 דוד 1732 ולא 3808 אבה 14 לשׁתותם 8354 ויסך 5258 אתם 853 ליהוה׃ 3068
Украинская Библия
23:16 І продерлися ці три лицарі до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли, і принесли до Давида, та він не схотів її пити, і вилив її для Господа,
Ыйык Китеп 23:16 Ошондо бул эч эр жүрөк пелиштиликтердин кошуунун жарып өтүп, дарбазанын жанындагы Бейт-Лехем кудугунан суу сузуп, Дөөткө алып келип беришти. Бирок Дөөттүн ичкиси келген жок. Ал сууну Теңирдин даңкы эчүн төгүп салды да, мындай деди:
Русская Библия
23:16 Тогда трое этих храбрых пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли и принесли Давиду. Но он не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
Греческий Библия και 2532 διερρηξαν οι 3588 τρεις 5140 δυνατοι 1415 εν 1722 1520 τη 3588 παρεμβολη των 3588 αλλοφυλων και 2532 υδρευσαντο υδωρ 5204 εκ 1537 του 3588 λακκου του 3588 εν 1722 1520 βαιθλεεμ του 3588 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 και 2532 ελαβαν και 2532 παρεγενοντο 3854 5633 προς 4314 δαυιδ και 2532 ουκ 3756 ηθελησεν 2309 5656 πιειν 4095 5629 αυτο 846 και 2532 εσπεισεν αυτο 846 τω 3588 κυριω 2962
Czech BKR 23:16 A protoћ probivљe se ti tшi udatnн skrze vojsko Filistinskэch, navбћili vody z иisterny Betlйmskй, kterбћ byla u brбny, kterouћ nesli a donesli k Davidovi. On pak nechtмl jн pнti, ale obмtoval ji Hospodinu,
Болгарская Библия
23:16 тия трима силни мъже пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и взеха та донесоха на Давида. Но той отказа да я пие, а я възля Господу, като рече:
Croatian Bible
23:16 Tada ta tri junaka prodrijeљe kroz filistejski tabor i, zahvativљi vode iz betlehemskog studenca љto je kod vrata, donesoљe je i dadoљe Davidu. Ali je David ne htjede piti, nego je proli kao ljevanicu Jahvi
Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :9 1Sa 19:5 Ac 20:24 Ro 5:7 2Co 5:14 Новой Женевской Библии
(16) вылил ее во славу Господа. В отважном поступке этих троих людей проявилась их преданность Давиду, а тот, отказавшись пить добытую ими с риском для жизни воду (ст. 17), со своей стороны выказал свою любовь к ним.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|