
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 2:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
2:10 прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как [сыны] Енаковы,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга האמים 368 לפנים 6440 ישׁבו 3427 בה עם 5971 גדול 1419 ורב 7227 ורם 7311 כענקים׃ 6062
Украинская Библия
2:10 Перед тим сиділи в ньому еми, народ великий, і численний, і високий, як велетні.
Ыйык Китеп 2:10 Мурун ал жерде Анактын уулдарындай алп, узун бойлуу, көп сандаган эймимдер жашаган.
Русская Библия
2:10 прежде жили там Эмимы, народ великий, многочисленный и высокий, как [сыны] Енаковы,
Греческий Библия οι 3588 ομμιν προτεροι ενεκαθηντο επ 1909 ' αυτης 846 εθνος 1484 μεγα 3173 και 2532 πολυ 4183 και 2532 ισχυοντες 2480 5723 ωσπερ 5618 οι 3588 ενακιμ
Czech BKR 2:10 (Emim prvй bydlili v nн, lid velikэ a mnohэ, a vysokйho zrostu, jako Enakim.
Болгарская Библия
2:10 (А по-напред живееха там емимите, люде велики и многочислени и високи като енакимите.
Croatian Bible
2:10 Prije su ondje ћivjeli Emijci. Bio je to moжan narod i brojan; krupna stasa kao i Anakovci.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 В стт. 10–12 и 20–23, представляющих этнографическую вставку в рассказ, еврейскому народу сообщаются интересные указания относительно истории тех cтран, мимо которых он проходит. Кук и другие ученые относят рефаимов, емимов, замзузимов и прочих первообитателей Ханаана к семитической расе. Кафтор отождествляется с о. Критом, кафторимы — с его выходцами филистимлянами (Пелешет), поселившимися в юго-западном углу Ханаана и сообщившими свое имя (Палестина) всей стране. 24–37 Ср. Чис XXI:21–31.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|