ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 1:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:6 И умер Иосиф и все братья его и весь род их;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימת
    4191 יוסף 3130 וכל 3605 אחיו 251 וכל 3605 הדור 1755 ההוא׃ 1931
    Украинская Библия

    1:6 І вмер Йосип і всі браття його, та ввесь той рід.


    Ыйык Китеп
    1:6 Кийин Жусуп да, анын бир туугандары да, ошол муундун адамдары да көз жумушту.

    Русская Библия

    1:6 И умер Иосиф и все братья его и весь род их;


    Греческий Библия
    ετελευτησεν
    5053 5656 δε 1161 ιωσηφ 2501 και 2532 παντες 3956 οι 3588 αδελφοι 80 αυτου 847 και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 γενεα 1074 εκεινη 1565
    Czech BKR
    1:6 I umшel Jozef a vљickni bratшн jeho, a vљecken ten rod.

    Болгарская Библия

    1:6 И умря Иосиф, всичките му братя, и цялото онова поколение.


    Croatian Bible

    1:6 I umre Josip, a pomru i sva njegova braжa i sav onaj naraљtaj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ge 50:24,26 Ac 7:14-16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-6

    Перечислением имен сынов Израилевых, вошедших в
    Египет, и упоминанием о смерти Иосифа Моисей отсылает читателя к последним главам кн. Бытия (46:8–27; 50:26 [1414]) и тем самым дает понять, что кн. Исход находится с ними в тесной связи. Подобно им, она имеет своим предметом описание жизни потомков Иакова в Египте, а начиная его с момента смерти Иосифа, является их продолжением. Перечисление сыновей Иакова — глав поколений ведется в порядке их матерей (Быт.35:23-26). В общее число переселившихся (Быт.46:27; Втор.10:22), большее в греко-славянском по сравнению с еврейским на пять ввиду того, что LXX переводчиков прибавляют троих внуков и двух правнуков Иосифа (Быт.46:20), не включены — жены сыновей Иакова (Быт.46:26) и другие, принадлежащие к патриархальной семье лица — рабы и рабыни (Быт.32:6). С присоединением этих последних, право на что дает выражение 1-го стиха «вошли каждый с домом своим», — с семейством, включая жен, детей, слуг (Быт.7:1), вообще с поколением (Исх.1:1; 1Цар.20:16), — число вошедших в Египет справедливо увеличивают до нескольких сот. Смерть Иосифа и всего старого поколения отмечается, как начало нового, ниже описываемого периода в жизни семьи Иакова. Он характеризуется двумя чертами: усиленным размножением евреев и новыми отношениями к ним египтян.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET