TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 אצעק 6817 חמס 2555 ולא 3808 אענה 6030 אשׁוע 7768 ואין 369 משׁפט׃ 4941 Украинская Библия 19:7 Ось ґвалт! я кричу, та не відповідає ніхто, голошу, та немає суду!... Ыйык Китеп 19:7 Ошондуктан мен: “зордук!” – деп кыйкырып жатам, бирок эч ким укпайт. Жардамга чакырып жатам, бирок акыйкаттык жок. Русская Библия 19:7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. Греческий Библия ιδου 2400 5628 γελω ονειδει και 2532 ου 3739 3757 λαλησω 2980 5661 5692 κεκραξομαι και 2532 ουδαμου κριμα 2917 Czech BKR 19:7 Nebo aj, volбm-li pro nбtisk, nemбm vyslyљenн; kшiинm-li, nenн rozsouzenн. Болгарская Библия 19:7 Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд. Croatian Bible 19:7 Viиem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-22 . Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
19:7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. Еврейский / Греческий лексикон Стронга הן 2005 אצעק 6817 חמס 2555 ולא 3808 אענה 6030 אשׁוע 7768 ואין 369 משׁפט׃ 4941 Украинская Библия 19:7 Ось ґвалт! я кричу, та не відповідає ніхто, голошу, та немає суду!... Ыйык Китеп 19:7 Ошондуктан мен: “зордук!” – деп кыйкырып жатам, бирок эч ким укпайт. Жардамга чакырып жатам, бирок акыйкаттык жок. Русская Библия 19:7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. Греческий Библия ιδου 2400 5628 γελω ονειδει και 2532 ου 3739 3757 λαλησω 2980 5661 5692 κεκραξομαι και 2532 ουδαμου κριμα 2917 Czech BKR 19:7 Nebo aj, volбm-li pro nбtisk, nemбm vyslyљenн; kшiинm-li, nenн rozsouzenн. Болгарская Библия 19:7 Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд. Croatian Bible 19:7 Viиem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-22 . Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
19:7 Ось ґвалт! я кричу, та не відповідає ніхто, голошу, та немає суду!... Ыйык Китеп 19:7 Ошондуктан мен: “зордук!” – деп кыйкырып жатам, бирок эч ким укпайт. Жардамга чакырып жатам, бирок акыйкаттык жок. Русская Библия 19:7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. Греческий Библия ιδου 2400 5628 γελω ονειδει και 2532 ου 3739 3757 λαλησω 2980 5661 5692 κεκραξομαι και 2532 ουδαμου κριμα 2917 Czech BKR 19:7 Nebo aj, volбm-li pro nбtisk, nemбm vyslyљenн; kшiинm-li, nenн rozsouzenн. Болгарская Библия 19:7 Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд. Croatian Bible 19:7 Viиem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-22 . Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
19:7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда. Греческий Библия ιδου 2400 5628 γελω ονειδει και 2532 ου 3739 3757 λαλησω 2980 5661 5692 κεκραξομαι και 2532 ουδαμου κριμα 2917 Czech BKR 19:7 Nebo aj, volбm-li pro nбtisk, nemбm vyslyљenн; kшiинm-li, nenн rozsouzenн. Болгарская Библия 19:7 Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд. Croatian Bible 19:7 Viиem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-22 . Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
19:7 Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд. Croatian Bible 19:7 Viиem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-22 . Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
19:7 Viиem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-22 . Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
VERSE (7) - Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3
Job 10:3,15-17; 16:17-19; 21:27 Ps 22:2 Jer 20:8 La 3:8 Hab 1:2,3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ