TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 42:10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהוה 3068 שׁב 7725 את 853 שׁבית 7622 איוב 347 בהתפללו 6419 בעד 1157 רעהו 7453 ויסף 3254 יהוה 3068 את 853 כל 3605 אשׁר 834 לאיוב 347 למשׁנה׃ 4932 Украинская Библия 42:10 ¶ І Господь привернув Йова до першого стану, коли він помолився за своїх приятелів. І помножив Господь усе, що Йов мав, удвоє. Ыйык Китеп 42:10 Аюб өз достору эчүн Кудайга сыйынгандан кийин, Теңир Аюбдун жоготууларын кайра берди. Теңир Аюбга мурункусунан эки эсе көп берди. Русская Библия 42:10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. Греческий Библия ο 3588 3739 δε 1161 κυριος 2962 ηυξησεν 837 5656 τον 3588 ιωβ 2492 ευξαμενου δε 1161 αυτου 847 και 2532 περι 4012 των 3588 φιλων 5384 αυτου 847 αφηκεν 863 5656 αυτοις 846 την 3588 αμαρτιαν 266 εδωκεν 1325 5656 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 διπλα 1362 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 εμπροσθεν 1715 ιωβ 2492 εις 1519 διπλασιασμον Czech BKR 42:10 Navrбtil takй Hospodin to, coћ odjato bylo Jobovi, kdyћ se modlil za pшбtely svй, tak ћe coћ mмl Job, rozmnoћil to Hospodin dvйnбsobnм. Болгарская Библия 42:10 И Господ преобърна плена на Иова, когато той се помоли за приятелите си; и Господ даде на Иова двойно колкото имаше по-напред. Croatian Bible 42:10 I Jahve vrati Joba u prijaљnje stanje jer se zaloћio za svoje prijatelje, pa mu joљ udvostruиi ono љto je posjedovao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
42:10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהוה 3068 שׁב 7725 את 853 שׁבית 7622 איוב 347 בהתפללו 6419 בעד 1157 רעהו 7453 ויסף 3254 יהוה 3068 את 853 כל 3605 אשׁר 834 לאיוב 347 למשׁנה׃ 4932 Украинская Библия 42:10 ¶ І Господь привернув Йова до першого стану, коли він помолився за своїх приятелів. І помножив Господь усе, що Йов мав, удвоє. Ыйык Китеп 42:10 Аюб өз достору эчүн Кудайга сыйынгандан кийин, Теңир Аюбдун жоготууларын кайра берди. Теңир Аюбга мурункусунан эки эсе көп берди. Русская Библия 42:10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. Греческий Библия ο 3588 3739 δε 1161 κυριος 2962 ηυξησεν 837 5656 τον 3588 ιωβ 2492 ευξαμενου δε 1161 αυτου 847 και 2532 περι 4012 των 3588 φιλων 5384 αυτου 847 αφηκεν 863 5656 αυτοις 846 την 3588 αμαρτιαν 266 εδωκεν 1325 5656 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 διπλα 1362 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 εμπροσθεν 1715 ιωβ 2492 εις 1519 διπλασιασμον Czech BKR 42:10 Navrбtil takй Hospodin to, coћ odjato bylo Jobovi, kdyћ se modlil za pшбtely svй, tak ћe coћ mмl Job, rozmnoћil to Hospodin dvйnбsobnм. Болгарская Библия 42:10 И Господ преобърна плена на Иова, когато той се помоли за приятелите си; и Господ даде на Иова двойно колкото имаше по-напред. Croatian Bible 42:10 I Jahve vrati Joba u prijaљnje stanje jer se zaloћio za svoje prijatelje, pa mu joљ udvostruиi ono љto je posjedovao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
42:10 ¶ І Господь привернув Йова до першого стану, коли він помолився за своїх приятелів. І помножив Господь усе, що Йов мав, удвоє. Ыйык Китеп 42:10 Аюб өз достору эчүн Кудайга сыйынгандан кийин, Теңир Аюбдун жоготууларын кайра берди. Теңир Аюбга мурункусунан эки эсе көп берди. Русская Библия 42:10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. Греческий Библия ο 3588 3739 δε 1161 κυριος 2962 ηυξησεν 837 5656 τον 3588 ιωβ 2492 ευξαμενου δε 1161 αυτου 847 και 2532 περι 4012 των 3588 φιλων 5384 αυτου 847 αφηκεν 863 5656 αυτοις 846 την 3588 αμαρτιαν 266 εδωκεν 1325 5656 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 διπλα 1362 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 εμπροσθεν 1715 ιωβ 2492 εις 1519 διπλασιασμον Czech BKR 42:10 Navrбtil takй Hospodin to, coћ odjato bylo Jobovi, kdyћ se modlil za pшбtely svй, tak ћe coћ mмl Job, rozmnoћil to Hospodin dvйnбsobnм. Болгарская Библия 42:10 И Господ преобърна плена на Иова, когато той се помоли за приятелите си; и Господ даде на Иова двойно колкото имаше по-напред. Croatian Bible 42:10 I Jahve vrati Joba u prijaљnje stanje jer se zaloћio za svoje prijatelje, pa mu joљ udvostruиi ono љto je posjedovao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
42:10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде. Греческий Библия ο 3588 3739 δε 1161 κυριος 2962 ηυξησεν 837 5656 τον 3588 ιωβ 2492 ευξαμενου δε 1161 αυτου 847 και 2532 περι 4012 των 3588 φιλων 5384 αυτου 847 αφηκεν 863 5656 αυτοις 846 την 3588 αμαρτιαν 266 εδωκεν 1325 5656 δε 1161 ο 3588 3739 κυριος 2962 διπλα 1362 οσα 3745 ην 2258 3739 5713 εμπροσθεν 1715 ιωβ 2492 εις 1519 διπλασιασμον Czech BKR 42:10 Navrбtil takй Hospodin to, coћ odjato bylo Jobovi, kdyћ se modlil za pшбtely svй, tak ћe coћ mмl Job, rozmnoћil to Hospodin dvйnбsobnм. Болгарская Библия 42:10 И Господ преобърна плена на Иова, когато той се помоли за приятелите си; и Господ даде на Иова двойно колкото имаше по-напред. Croatian Bible 42:10 I Jahve vrati Joba u prijaљnje stanje jer se zaloћio za svoje prijatelje, pa mu joљ udvostruиi ono љto je posjedovao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
42:10 И Господ преобърна плена на Иова, когато той се помоли за приятелите си; и Господ даде на Иова двойно колкото имаше по-напред. Croatian Bible 42:10 I Jahve vrati Joba u prijaљnje stanje jer se zaloћio za svoje prijatelje, pa mu joљ udvostruиi ono љto je posjedovao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
42:10 I Jahve vrati Joba u prijaљnje stanje jer se zaloћio za svoje prijatelje, pa mu joљ udvostruиi ono љto je posjedovao. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
VERSE (10) - Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
Job 5:18-20 De 30:3 Ps 14:7; 53:6; 126:1,4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ