ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 42:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    42:4 Выслушай, [взывал я,] и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׁמע
    8085 נא 4994  ואנכי 595  אדבר 1696  אשׁאלך 7592 והודיעני׃ 3045
    Украинская Библия

    42:4 Слухай же ти, а Я буду казати, запитаю тебе, ти ж Мені поясни...


    Ыйык Китеп
    42:4 “Ук, мен сүйлөйүн. Мен сенден сурайын, Сен болсо мага түшүндүрүп бер”, – дегем.

    Русская Библия

    42:4 Выслушай, [взывал я,] и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.


    Греческий Библия
    ακουσον δε
    1161 μου 3450 κυριε 2962 ινα 2443 καγω 2504 λαλησω 2980 5661 5692 ερωτησω 2065 5661 5692 δε 1161 σε 4571 συ 4771 δε 1161 με 3165 διδαξον 1321 5657
    Czech BKR
    42:4 Vyslэchejћ, prosнm, kdyћ bych koli mluvil; kdyћ bych se tebe tбzal, oznamuj mi.

    Болгарская Библия

    42:4 Слушай, моля Ти се, и аз ще говоря; Ще Те попитам, и Ти ми изявявай.


    Croatian Bible

    42:4 O, posluљaj me, pusti me da zborim: ja жu te pitat', a ti me pouиi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ge 18:27,30-32


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-6

    .
    Бог требовал от Иова ответа (XXXVIII:4), и он теперь дается страдальцем. Все ранее сказанное им - продукт несовершенного внешнего опыта ("слышал слухом уха"), истинное знание сообщено ему путем откровения, просветившего ум. Но сомневаясь в нем, Иов отказывается от своих прежних суждений, печалясь при этом о том, что они были им высказаны: "раскаиваюсь в прахе и пепле" (ср. II:8, 12).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET