TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:22 скажите сынам вашим: 'Израиль перешел чрез Иордан сей посуше', Еврейский / Греческий лексикон Стронга והודעתם 3045 את 853 בניכם 1121 לאמר 559 ביבשׁה 3004 עבר 5674 ישׂראל 3478 את 853 הירדן 3383 הזה׃ 2088 Украинская Библия 4:22 то познайомте ваших синів, говорячи: По сухому перейшов був Ізраїль цей Йордан, Ыйык Китеп 4:22 балдарыңарга: “Ысрайыл эли ушул Иордан дарыясынан, кургак жер менен өткөн”, – деп айткыла. Русская Библия 4:22 скажите сынам вашим: 'Израиль перешел чрез Иордан сей посуше', Греческий Библия αναγγειλατε τοις 3588 υιοις 5207 υμων 5216 οτι 3754 επι 1909 ξηρας 3584 διεβη ισραηλ 2474 τον 3588 ιορδανην 2446 Czech BKR 4:22 Oznбmнte synщm svэm a dнte: Po suљe pшeљel Izrael Jordбn tento. Болгарская Библия 4:22 ( Тогава да разправите на чадата си, като речете: По сухо премина Израил тоя Иордан; Croatian Bible 4:22 vi ih pouиite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu preљao preko Jordana Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12 Новой Женевской Библии (22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
4:22 скажите сынам вашим: 'Израиль перешел чрез Иордан сей посуше', Еврейский / Греческий лексикон Стронга והודעתם 3045 את 853 בניכם 1121 לאמר 559 ביבשׁה 3004 עבר 5674 ישׂראל 3478 את 853 הירדן 3383 הזה׃ 2088 Украинская Библия 4:22 то познайомте ваших синів, говорячи: По сухому перейшов був Ізраїль цей Йордан, Ыйык Китеп 4:22 балдарыңарга: “Ысрайыл эли ушул Иордан дарыясынан, кургак жер менен өткөн”, – деп айткыла. Русская Библия 4:22 скажите сынам вашим: 'Израиль перешел чрез Иордан сей посуше', Греческий Библия αναγγειλατε τοις 3588 υιοις 5207 υμων 5216 οτι 3754 επι 1909 ξηρας 3584 διεβη ισραηλ 2474 τον 3588 ιορδανην 2446 Czech BKR 4:22 Oznбmнte synщm svэm a dнte: Po suљe pшeљel Izrael Jordбn tento. Болгарская Библия 4:22 ( Тогава да разправите на чадата си, като речете: По сухо премина Израил тоя Иордан; Croatian Bible 4:22 vi ih pouиite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu preљao preko Jordana Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12 Новой Женевской Библии (22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
4:22 то познайомте ваших синів, говорячи: По сухому перейшов був Ізраїль цей Йордан, Ыйык Китеп 4:22 балдарыңарга: “Ысрайыл эли ушул Иордан дарыясынан, кургак жер менен өткөн”, – деп айткыла. Русская Библия 4:22 скажите сынам вашим: 'Израиль перешел чрез Иордан сей посуше', Греческий Библия αναγγειλατε τοις 3588 υιοις 5207 υμων 5216 οτι 3754 επι 1909 ξηρας 3584 διεβη ισραηλ 2474 τον 3588 ιορδανην 2446 Czech BKR 4:22 Oznбmнte synщm svэm a dнte: Po suљe pшeљel Izrael Jordбn tento. Болгарская Библия 4:22 ( Тогава да разправите на чадата си, като речете: По сухо премина Израил тоя Иордан; Croatian Bible 4:22 vi ih pouиite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu preљao preko Jordana Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12 Новой Женевской Библии (22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
4:22 скажите сынам вашим: 'Израиль перешел чрез Иордан сей посуше', Греческий Библия αναγγειλατε τοις 3588 υιοις 5207 υμων 5216 οτι 3754 επι 1909 ξηρας 3584 διεβη ισραηλ 2474 τον 3588 ιορδανην 2446 Czech BKR 4:22 Oznбmнte synщm svэm a dнte: Po suљe pшeљel Izrael Jordбn tento. Болгарская Библия 4:22 ( Тогава да разправите на чадата си, като речете: По сухо премина Израил тоя Иордан; Croatian Bible 4:22 vi ih pouиite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu preљao preko Jordana Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12 Новой Женевской Библии (22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
4:22 ( Тогава да разправите на чадата си, като речете: По сухо премина Израил тоя Иордан; Croatian Bible 4:22 vi ih pouиite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu preљao preko Jordana Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12 Новой Женевской Библии (22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
4:22 vi ih pouиite ovako: 'Izrael je ovdje po suhu preљao preko Jordana Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12 Новой Женевской Библии (22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
VERSE (22) - Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12
Jos 3:17 Ex 14:29; 15:19 Ps 66:5,6 Isa 11:15,16; 44:27; 51:10 Re 16:12
(22) скажите. Евр.: "сообщать знание" (см. ком. к 3,7.10).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ