ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 7:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:19 он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הקרב
    7126 את 853 קרבנו 7133 קערת 7086 כסף 3701 אחת 259 שׁלשׁים 7970 ומאה 3967 משׁקלה 4948 מזרק 4219 אחד 259 כסף 3701 שׁבעים 7657 שׁקל 8255 בשׁקל 8255 הקדשׁ 6944 שׁניהם 8147 מלאים 4392 סלת 5560 בלולה 1101 בשׁמן 8081 למנחה׃ 4503
    Украинская Библия

    7:19 Приніс він своє приношення: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,


    Ыйык Китеп
    7:19 Анын алып келген курмандыктары булар: нан курмандыгы эчүн зайтун майы кошулган буудай унун ыйык шекел менен эсептегенде, салмагы бир жүз отуз шекел болгон бир күмүш чара менен, салмагы жетимиш шекел болгон күмүш табак менен толтура алып келди.

    Русская Библия

    7:19 он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать [сиклей], одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,


    Греческий Библия
    και
    2532 προσηνεγκεν 4374 5656 το 3588 δωρον 1435 αυτου 847 τρυβλιον 5165 αργυρουν εν 1722 1520 τριακοντα 5144 και 2532 εκατον 1540 ολκη αυτου 847 φιαλην 5357 μιαν 1520 αργυραν εβδομηκοντα 1440 σικλων κατα 2596 τον 3588 σικλον τον 3588 αγιον 39 αμφοτερα 297 πληρη 4134 σεμιδαλεως αναπεποιημενης εν 1722 1520 ελαιω 1637 εις 1519 θυσιαν 2378
    Czech BKR
    7:19 Obмtoval dar svщj misu stшнbrnou jednu, sto tшidceti lotщ ztнћн; bбni stшнbrnou jednu, sedmdesбti lotщ ztнћн vedlй lotu svatynм; obм dvм nбdoby plnй mouky bмlnй, olejem zadмlanй k obмti suchй;

    Болгарская Библия

    7:19 и за приноса си принесе едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли ; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;


    Croatian Bible

    7:19 Za svoj prinos donio je: jednu srebrnu zdjelu teљku sto trideset љekela, jedan srebrni kotliж od sedamdeset љekela, prema hramskom љekelu; oboje puno najboljeg braљna, zamijeљena u ulju, za prinosnicu;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :12-17



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET