
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 31:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
31:11 уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга בטח 982 בה לב 3820 בעלה 1167 ושׁלל 7998 לא 3808 יחסר׃ 2637
Украинская Библия
31:11 довіряє їй серце її чоловіка, і йому не забракне прибутку!
Ыйык Китеп 31:11 Ага күйөөсүнүн жүрөгү ишенет, күйөөсү кирешесиз калбайт.
Русская Библия
31:11 уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
Греческий Библия θαρσει 2293 5720 επ 1909 ' αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 του 3588 ανδρος 435 αυτης 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 τοιαυτη 5108 καλων 2564 5723 2570 σκυλων ουκ 3756 απορησει
Czech BKR 31:11 Dovмшuje se jн srdce muћe jejнho; nebo tu koшistн nebude nedostatku.
Болгарская Библия
31:11 Сърцето на мъжа й уповава на нея; И не ще му липсва печалба.
Croatian Bible
31:11 Muћevljevo se srce uzda u nju i blagom neжe oskudijevati.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - 2Ki 4:9,10,22,23 1Pe 3:1-7 Новой Женевской Библии
(11) не останется без прибытка. Такая уверенность обоснована не только искусностью женщины в домашнем хозяйстве, но и ее мудростью, т.е. верностью завету.
12 См. 18,22. Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-22 . Добродетельная жена (ср. XV:4) изображается сначала со стороны домашней ее деятельности (ст. 11-22), а затем со стороны содействия и помощи ее мужу в общественной деятельности его (ст. 23 и дал. ). Первое достоинство добродетельной жены - полное доверие ей ее мужа (ст. 11); при этом здесь, как и в последующей речи, на первом плане стоит хозяйственная деятельность жены. По любви к мужу (ст. 12), жена-хозяйка дома берет на себя все разнообразные хозяйственные обязанности и исполняет их совершеннейшим образом. Прежде всего, по обычаю древности, собственноручно приготовляет материалы - шерсть и лен - для одежды членам семьи (ст. 13), как затем - изготовляет ткани и для продажи за границу (ст. 24). Равным образом, предметом особой заботливости жены является добывание и раздача членам семьи пищи, пищу служанкам заботливая хозяйка раздает еще в глубокое утро (ст. 14-15), давая им собственный пример деятельности и трудолюбия. Xoзяйственнaя дeяteльнocть доблестнoй жeны, не ограничиваясь пределами дома, простирается и далее - на приобретение новых участков земли для насаждения хлеба и виноградника (ст. 16). В своем труде она чувствует себя крепкой, и имеет во всем успех (ст. 17-18). Работа, напр., прядение, у жены-хозяйки нередко идет и ночью (ст. 19). Всем своим достатком доблестная жена удовлетворяет не только домашних, но делится и с бедными, протягивая руку помощи всякому нуждающемуся в ней; так что и в отношении благотворительности, как и в других отношениях жена добродетельная является образцовой. Домашним такой хозяйки не страшна зима и стужа, так как все члены семьи у нее одеты не только достаточно тепло, но и красиво (ст. 21-22).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|