TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 יעבץ 3258 נכבד 3513 מאחיו 251 ואמו 517 קראה 7121 שׁמו 8034 יעבץ 3258 לאמר 559 כי 3588 ילדתי 3205 בעצב׃ 6090 Украинская Библия 4:9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті. Ыйык Китеп 4:9 Жабес өз бир туугандарынын атактуусу болгон. энеси: «Мен муну ооруп төрөдүм», – деп, атын Жабес койгон. Русская Библия 4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 ιγαβης ενδοξος υπερ 5228 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 ιγαβης λεγουσα 3004 5723 ετεκον ως 5613 γαβης Czech BKR 4:9 Byl pak Jбbez slavnмjљн nad bratшн svй, a matka jeho nazvala jmйno jeho Jбbez, шkuci: Nebo jsem ho porodila s bolestн. Болгарская Библия 4:9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис*, като думаше: Понеже го родих в скръб. Croatian Bible 4:9 Jabes je bio izvrsniji meрu braжom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreжi: "Rodila sam ga s bolom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 יעבץ 3258 נכבד 3513 מאחיו 251 ואמו 517 קראה 7121 שׁמו 8034 יעבץ 3258 לאמר 559 כי 3588 ילדתי 3205 בעצב׃ 6090 Украинская Библия 4:9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті. Ыйык Китеп 4:9 Жабес өз бир туугандарынын атактуусу болгон. энеси: «Мен муну ооруп төрөдүм», – деп, атын Жабес койгон. Русская Библия 4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 ιγαβης ενδοξος υπερ 5228 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 ιγαβης λεγουσα 3004 5723 ετεκον ως 5613 γαβης Czech BKR 4:9 Byl pak Jбbez slavnмjљн nad bratшн svй, a matka jeho nazvala jmйno jeho Jбbez, шkuci: Nebo jsem ho porodila s bolestн. Болгарская Библия 4:9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис*, като думаше: Понеже го родих в скръб. Croatian Bible 4:9 Jabes je bio izvrsniji meрu braжom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreжi: "Rodila sam ga s bolom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
4:9 А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті. Ыйык Китеп 4:9 Жабес өз бир туугандарынын атактуусу болгон. энеси: «Мен муну ооруп төрөдүм», – деп, атын Жабес койгон. Русская Библия 4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 ιγαβης ενδοξος υπερ 5228 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 ιγαβης λεγουσα 3004 5723 ετεκον ως 5613 γαβης Czech BKR 4:9 Byl pak Jбbez slavnмjљн nad bratшн svй, a matka jeho nazvala jmйno jeho Jбbez, шkuci: Nebo jsem ho porodila s bolestн. Болгарская Библия 4:9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис*, като думаше: Понеже го родих в скръб. Croatian Bible 4:9 Jabes je bio izvrsniji meрu braжom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreжi: "Rodila sam ga s bolom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
4:9 Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Греческий Библия και 2532 ην 2258 3739 5713 ιγαβης ενδοξος υπερ 5228 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 μητηρ 3384 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 ιγαβης λεγουσα 3004 5723 ετεκον ως 5613 γαβης Czech BKR 4:9 Byl pak Jбbez slavnмjљн nad bratшн svй, a matka jeho nazvala jmйno jeho Jбbez, шkuci: Nebo jsem ho porodila s bolestн. Болгарская Библия 4:9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис*, като думаше: Понеже го родих в скръб. Croatian Bible 4:9 Jabes je bio izvrsniji meрu braжom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreжi: "Rodila sam ga s bolom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
4:9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис*, като думаше: Понеже го родих в скръб. Croatian Bible 4:9 Jabes je bio izvrsniji meрu braжom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreжi: "Rodila sam ga s bolom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
4:9 Jabes je bio izvrsniji meрu braжom i mati mu je nadjela ime Jabes govoreжi: "Rodila sam ga s bolom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
VERSE (9) - 1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
1Ch 16:8 Ge 12:8 Job 12:4 Ps 55:16; 99:6; 116:2-4 Jer 33:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ