ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 13:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:8 И ждал он семь дней, до срока, [назначенного] Самуилом, а Самуил не приходил в Галгал; и стал народ разбегаться от него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וייחל
    3176 שׁבעת 7651 ימים 3117 למועד 4150 אשׁר 834 שׁמואל 8050 ולא 3808 בא 935 שׁמואל 8050 הגלגל 1537 ויפץ 6327 העם 5971 מעליו׃ 5921
    Украинская Библия

    13:8 ¶ І чекав він сім день умовленого часу, що призначив Самуїл, та Самуїл не прийшов до Ґілґалу, і народ став розбігатися від нього.


    Ыйык Китеп
    13:8 Шабул жети күн, Шемуел белгилеген мөөнөткө чейин күттү, Шемуел болсо Гилгалга келбей жатты. эл Шабулду таштап, туш-тушка тарай баштады.

    Русская Библия

    13:8 И ждал он семь дней, до срока, [назначенного] Самуилом, а Самуил не приходил в Галгал; и стал народ разбегаться от него.


    Греческий Библия
    και
    2532 διελιπεν 1257 5627 επτα 2033 ημερας 2250 τω 3588 μαρτυριω ως 5613 ειπεν 2036 5627 σαμουηλ 4545 και 2532 ου 3739 3757 παρεγενετο 3854 5633 σαμουηλ 4545 εις 1519 γαλγαλα και 2532 διεσπαρη ο 3588 3739 λαος 2992 αυτου 847 απ 575 ' αυτου 847
    Czech BKR
    13:8 I oиekбval tu za sedm dnн vedlй иasu uloћenйho od Samuele; a kdyћ nepшichбzel Samuel do Galgala, rozeљel se lid od nмho.

    Болгарская Библия

    13:8 И чака седем дена, според определеното от Самуила време; а понеже Самуил не беше дошъл в Галгал, и людете се разпръсваха от него,


    Croatian Bible

    13:8 On priиeka sedam dana kako mu je odredio Samuel; ali kad Samuel nije doљao u Gilgal, narod se stade razilaziti od Љaula.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    1Sa 10:8


    Новой Женевской Библии

    (8) до срока, назначенного Самуилом. См. 10,8.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-14

    . См. прим. к 6 ст.
    VII гл. и к 8 ст. X гл. Не исполнив воли пророка Господня, Саул нарушил не простую формальность, а один из существеннейших законов, положенных в основу власти еврейского царя (Втор XVII:14-20). И пророк Самуил, как верный страж теократии еврейского народа, не мог оставить это нарушение закона без энергичного протеста и обличения.

    17. Офра Вениаминова - на север от Михмаса.

    18. Вефорон (Верхний и Нижний) - на запад от Михмаса. Цевоим - к юго-востоку от Михмаса, по направлению к пустыне Иерихонской.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET