TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויחזק 2388 את 853 המצרות 4694 ויתן 5414 בהם נגידים 5057 ואצרות 214 מאכל 3978 ושׁמן 8081 ויין׃ 3196 Украинская Библия 11:11 І зміцнив він ті твердині, і дав у них начальників, і запаси, і оливи, і вина, Ыйык Китеп 11:11 Ал бул шаарлардын чептерин бекемдеп, аларга башчыларды койду жана дан азыктары, дарак майлары менен шараптар эчүн кампаларды курду. Русская Библия 11:11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Греческий Библия και 2532 ωχυρωσεν αυτας 846 τειχεσιν και 2532 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 αυταις 846 ηγουμενους 2233 5740 και 2532 παραθεσεις βρωματων 1033 ελαιον 1637 και 2532 οινον 3631 Czech BKR 11:11 A kdyћ upevnil mмsta hrazenб, osadil v nich knнћata, a zdмlal љpiћнrny k potravбm, k oleji a vнnu. Болгарская Библия 11:11 Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Croatian Bible 11:11 Utvrdivљi gradove, postavi im zapovjednike i dovuиe zalihe hrane, ulja i vina; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 22:10,11
11:11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויחזק 2388 את 853 המצרות 4694 ויתן 5414 בהם נגידים 5057 ואצרות 214 מאכל 3978 ושׁמן 8081 ויין׃ 3196 Украинская Библия 11:11 І зміцнив він ті твердині, і дав у них начальників, і запаси, і оливи, і вина, Ыйык Китеп 11:11 Ал бул шаарлардын чептерин бекемдеп, аларга башчыларды койду жана дан азыктары, дарак майлары менен шараптар эчүн кампаларды курду. Русская Библия 11:11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Греческий Библия και 2532 ωχυρωσεν αυτας 846 τειχεσιν και 2532 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 αυταις 846 ηγουμενους 2233 5740 και 2532 παραθεσεις βρωματων 1033 ελαιον 1637 και 2532 οινον 3631 Czech BKR 11:11 A kdyћ upevnil mмsta hrazenб, osadil v nich knнћata, a zdмlal љpiћнrny k potravбm, k oleji a vнnu. Болгарская Библия 11:11 Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Croatian Bible 11:11 Utvrdivљi gradove, postavi im zapovjednike i dovuиe zalihe hrane, ulja i vina; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 22:10,11
11:11 І зміцнив він ті твердині, і дав у них начальників, і запаси, і оливи, і вина, Ыйык Китеп 11:11 Ал бул шаарлардын чептерин бекемдеп, аларга башчыларды койду жана дан азыктары, дарак майлары менен шараптар эчүн кампаларды курду. Русская Библия 11:11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Греческий Библия και 2532 ωχυρωσεν αυτας 846 τειχεσιν και 2532 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 αυταις 846 ηγουμενους 2233 5740 και 2532 παραθεσεις βρωματων 1033 ελαιον 1637 και 2532 οινον 3631 Czech BKR 11:11 A kdyћ upevnil mмsta hrazenб, osadil v nich knнћata, a zdмlal љpiћнrny k potravбm, k oleji a vнnu. Болгарская Библия 11:11 Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Croatian Bible 11:11 Utvrdivљi gradove, postavi im zapovjednike i dovuиe zalihe hrane, ulja i vina; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 22:10,11
11:11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина. Греческий Библия και 2532 ωχυρωσεν αυτας 846 τειχεσιν και 2532 εδωκεν 1325 5656 εν 1722 1520 αυταις 846 ηγουμενους 2233 5740 και 2532 παραθεσεις βρωματων 1033 ελαιον 1637 και 2532 οινον 3631 Czech BKR 11:11 A kdyћ upevnil mмsta hrazenб, osadil v nich knнћata, a zdмlal љpiћнrny k potravбm, k oleji a vнnu. Болгарская Библия 11:11 Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Croatian Bible 11:11 Utvrdivљi gradove, postavi im zapovjednike i dovuиe zalihe hrane, ulja i vina; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 22:10,11
11:11 Укрепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино. Croatian Bible 11:11 Utvrdivљi gradove, postavi im zapovjednike i dovuиe zalihe hrane, ulja i vina; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 22:10,11
11:11 Utvrdivљi gradove, postavi im zapovjednike i dovuиe zalihe hrane, ulja i vina; Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 22:10,11
VERSE (11) - Isa 22:10,11
Isa 22:10,11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ