TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעמד 5975 לראשׁ 7218 רחבעם 7346 את 853 אביה 29 בן 1121 מעכה 4601 לנגיד 5057 באחיו 251 כי 3588 להמליכו׃ 4427 Украинская Библия 11:22 А за голову Рехав'ам поставив Авійю, Маахиного сина, за володаря серед братів його, бо він хотів настановити його царем. Ыйык Китеп 11:22 Рехабам Мааханын уулу Абиямды бир туугандарынын эстүнөн эй башчысы жана төрө кылып койду, анткени аны падыша кылгысы келди. Русская Библия 11:22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его. Греческий Библия και 2532 κατεστησεν 2525 5656 εις 1519 αρχοντα 758 ροβοαμ 4497 τον 3588 αβια 7 τον 3588 της 3588 μααχα εις 1519 ηγουμενον 2233 5740 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτου 847 οτι 3754 βασιλευσαι 936 5658 διενοειτο αυτον 846 Czech BKR 11:22 Ustanovil pak Roboбm Abiбљe syna Maachy za knнћe a vэvodu mezi bratшнmi jeho; nebo myslil ho ustanoviti krбlem. Болгарская Библия 11:22 и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар. Croatian Bible 11:22 I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braжom, jer ga je naumio postaviti za kralja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
11:22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויעמד 5975 לראשׁ 7218 רחבעם 7346 את 853 אביה 29 בן 1121 מעכה 4601 לנגיד 5057 באחיו 251 כי 3588 להמליכו׃ 4427 Украинская Библия 11:22 А за голову Рехав'ам поставив Авійю, Маахиного сина, за володаря серед братів його, бо він хотів настановити його царем. Ыйык Китеп 11:22 Рехабам Мааханын уулу Абиямды бир туугандарынын эстүнөн эй башчысы жана төрө кылып койду, анткени аны падыша кылгысы келди. Русская Библия 11:22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его. Греческий Библия και 2532 κατεστησεν 2525 5656 εις 1519 αρχοντα 758 ροβοαμ 4497 τον 3588 αβια 7 τον 3588 της 3588 μααχα εις 1519 ηγουμενον 2233 5740 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτου 847 οτι 3754 βασιλευσαι 936 5658 διενοειτο αυτον 846 Czech BKR 11:22 Ustanovil pak Roboбm Abiбљe syna Maachy za knнћe a vэvodu mezi bratшнmi jeho; nebo myslil ho ustanoviti krбlem. Болгарская Библия 11:22 и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар. Croatian Bible 11:22 I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braжom, jer ga je naumio postaviti za kralja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
11:22 А за голову Рехав'ам поставив Авійю, Маахиного сина, за володаря серед братів його, бо він хотів настановити його царем. Ыйык Китеп 11:22 Рехабам Мааханын уулу Абиямды бир туугандарынын эстүнөн эй башчысы жана төрө кылып койду, анткени аны падыша кылгысы келди. Русская Библия 11:22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его. Греческий Библия και 2532 κατεστησεν 2525 5656 εις 1519 αρχοντα 758 ροβοαμ 4497 τον 3588 αβια 7 τον 3588 της 3588 μααχα εις 1519 ηγουμενον 2233 5740 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτου 847 οτι 3754 βασιλευσαι 936 5658 διενοειτο αυτον 846 Czech BKR 11:22 Ustanovil pak Roboбm Abiбљe syna Maachy za knнћe a vэvodu mezi bratшнmi jeho; nebo myslil ho ustanoviti krбlem. Болгарская Библия 11:22 и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар. Croatian Bible 11:22 I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braжom, jer ga je naumio postaviti za kralja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
11:22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою [и] князем над братьями его, потому что [хотел] воцарить его. Греческий Библия και 2532 κατεστησεν 2525 5656 εις 1519 αρχοντα 758 ροβοαμ 4497 τον 3588 αβια 7 τον 3588 της 3588 μααχα εις 1519 ηγουμενον 2233 5740 εν 1722 1520 τοις 3588 αδελφοις 80 αυτου 847 οτι 3754 βασιλευσαι 936 5658 διενοειτο αυτον 846 Czech BKR 11:22 Ustanovil pak Roboбm Abiбљe syna Maachy za knнћe a vэvodu mezi bratшнmi jeho; nebo myslil ho ustanoviti krбlem. Болгарская Библия 11:22 и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар. Croatian Bible 11:22 I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braжom, jer ga je naumio postaviti za kralja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
11:22 и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар. Croatian Bible 11:22 I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braжom, jer ga je naumio postaviti za kralja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
11:22 I Roboam postavi Maakina sina Abiju za poglavara i kneza nad njegovom braжom, jer ga je naumio postaviti za kralja. Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
VERSE (22) - De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
De 21:15-17 1Ch 5:1,2; 29:1
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ