TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:3 и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסר 5493 את 853 מזבחות 4196 הנכר 5236 והבמות 1116 וישׁבר 7665 את 853 המצבות 4676 ויגדע 1438 את 853 האשׁרים׃ 842 Украинская Библия 14:3 (14-2) І повсував він жертівники чужих богів та пагірки, і порозбивав камінні стовпи для божків, і постинав святі дерева. Ыйык Китеп 14:3 Ал башка кудайлардын курмандык чалынуучу жайларын, бийик жердеги бутканаларын четке какты, балбалдарын кыйратты, Ашейра мамыларын кыйды. Русская Библия 14:3 и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 ιουδα 2448 2455 εκζητησαι τον 3588 κυριον 2962 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 και 2532 ποιησαι 4160 5658 τον 3588 νομον 3551 και 2532 τας 3588 εντολας 1785 Czech BKR 14:3 Nebo zboшil oltбшe cizн i vэsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal hбje jejich. Болгарская Библия 14:3 защото махна жертвениците на чуждите богове и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите; Croatian Bible 14:3 Naredio je Judejcima da traћe Jahvu, Boga svojih otaca, da se drћe zakona i zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24 Новой Женевской Библии (3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
14:3 и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסר 5493 את 853 מזבחות 4196 הנכר 5236 והבמות 1116 וישׁבר 7665 את 853 המצבות 4676 ויגדע 1438 את 853 האשׁרים׃ 842 Украинская Библия 14:3 (14-2) І повсував він жертівники чужих богів та пагірки, і порозбивав камінні стовпи для божків, і постинав святі дерева. Ыйык Китеп 14:3 Ал башка кудайлардын курмандык чалынуучу жайларын, бийик жердеги бутканаларын четке какты, балбалдарын кыйратты, Ашейра мамыларын кыйды. Русская Библия 14:3 и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 ιουδα 2448 2455 εκζητησαι τον 3588 κυριον 2962 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 και 2532 ποιησαι 4160 5658 τον 3588 νομον 3551 και 2532 τας 3588 εντολας 1785 Czech BKR 14:3 Nebo zboшil oltбшe cizн i vэsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal hбje jejich. Болгарская Библия 14:3 защото махна жертвениците на чуждите богове и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите; Croatian Bible 14:3 Naredio je Judejcima da traћe Jahvu, Boga svojih otaca, da se drћe zakona i zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24 Новой Женевской Библии (3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
14:3 (14-2) І повсував він жертівники чужих богів та пагірки, і порозбивав камінні стовпи для божків, і постинав святі дерева. Ыйык Китеп 14:3 Ал башка кудайлардын курмандык чалынуучу жайларын, бийик жердеги бутканаларын четке какты, балбалдарын кыйратты, Ашейра мамыларын кыйды. Русская Библия 14:3 и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 ιουδα 2448 2455 εκζητησαι τον 3588 κυριον 2962 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 και 2532 ποιησαι 4160 5658 τον 3588 νομον 3551 και 2532 τας 3588 εντολας 1785 Czech BKR 14:3 Nebo zboшil oltбшe cizн i vэsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal hбje jejich. Болгарская Библия 14:3 защото махна жертвениците на чуждите богове и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите; Croatian Bible 14:3 Naredio je Judejcima da traћe Jahvu, Boga svojih otaca, da se drћe zakona i zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24 Новой Женевской Библии (3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
14:3 и отверг он жертвенники [богов] чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил [посвященные] дерева; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 ιουδα 2448 2455 εκζητησαι τον 3588 κυριον 2962 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 και 2532 ποιησαι 4160 5658 τον 3588 νομον 3551 και 2532 τας 3588 εντολας 1785 Czech BKR 14:3 Nebo zboшil oltбшe cizн i vэsosti, a stroskotal obrazy jejich, a posekal hбje jejich. Болгарская Библия 14:3 защото махна жертвениците на чуждите богове и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите; Croatian Bible 14:3 Naredio je Judejcima da traћe Jahvu, Boga svojih otaca, da se drћe zakona i zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24 Новой Женевской Библии (3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
14:3 защото махна жертвениците на чуждите богове и високите места, изпотроши идолите и изсече ашерите; Croatian Bible 14:3 Naredio je Judejcima da traћe Jahvu, Boga svojih otaca, da se drћe zakona i zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24 Новой Женевской Библии (3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
14:3 Naredio je Judejcima da traћe Jahvu, Boga svojih otaca, da se drћe zakona i zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24 Новой Женевской Библии (3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
VERSE (3) - De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24
De 7:5 1Ki 11:7,8; 14:22-24
(3) отверг... высоты. Аса разрушал языческие капища (см. 14,5).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ