ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 14:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:7 И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, --и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559  ליהודה 3063 נבנה 1129 את 853 הערים 5892 האלה 428 ונסב 5437 חומה 2346 ומגדלים 4026 דלתים 1817 ובריחים 1280 עודנו 5750 הארץ 776 לפנינו 6440 כי 3588 דרשׁנו 1875 את 853 יהוה 3068 אלהינו 430 דרשׁנו 1875 וינח 5117 לנו  מסביב 5439  ויבנו 1129  ויצליחו׃ 6743
    Украинская Библия

    14:7 (14-6) І сказав він до Юди: Побудуймо ці міста, й оточімо муром та баштами, ворітьми та засувами. Іще він, цей Край, наш, бо зверталися ми до Господа, нашого Бога. Зверталися ми, і Він дав нам мир навколо. І побудували, і їм щастило.


    Ыйык Китеп
    14:7 Ал жүйүттөргө: «Бул шаарларды куруп чыгалы да, аларды чептер менен, мунаралар менен, дарбазалар менен, кулпулуу эшиктер менен бекители. Жер азырынча биздики, анткени биз өз Кудай-Теңирибизди издедик. Биз Аны издегендиктен, Ал бизге бардык тараптан бейпилдик берди», – деди. Алар шаарларды куруп, ийгиликке жетишти.

    Русская Библия

    14:7 И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, --и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 τω 3588 ασα 760 δυναμις 1411 οπλοφορων αιροντων θυρεους και 2532 δορατα εν 1722 1520 γη 1093 ιουδα 2448 2455 τριακοσιαι χιλιαδες 5505 και 2532 εν 1722 1520 γη 1093 βενιαμιν 958 πελτασται και 2532 τοξοται διακοσιαι 1250 και 2532 πεντηκοντα 4004 χιλιαδες 5505 παντες 3956 ουτοι 3778 πολεμισται δυναμεως 1411
    Czech BKR
    14:7 I шekl lidu Judskйmu: Vzdмlejme ta mмsta, a ohraпme je zdmi a vмћemi, branami i zбvorami, dokudћ zemм jest v moci naљн. Aj, ћe jsme hledali Hospodina Boha svйho, hledali jsme ho, a dal nбm odpoиinutн odevљad. A tak stavмli a љќastnм se jim zvedlo.

    Болгарская Библия

    14:7 Затова той каза на Юда: Да съградим тия градове, и да направим около тях стени и кули, порти и лостове, докато земята е още свободна пред нас; понеже потърсихме Господа нашия Бог, потърсихме Го, и Той ни е дал покой от всяка страна. И тъй, съградиха и благоуспяха.


    Croatian Bible

    14:7 Asa je imao vojske trista tisuжa ljudi izmeрu Judejaca koji su nosili љtit i koplje, a od Benjaminova plemena dvjesta i osamdeset tisuжa koji su nosili љtit i zapinjali luk. Svi su bili hrabri junaci.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Ch 32:5 Ac 9:31


    Новой Женевской Библии

    (7) потому что мы взыскали Господа. См. ком. к 7,14.

    8-15 Когда Зарай напал на Иудею, Аса воззвал к Господу и Тот даровал ему победу. В битве с Ваасой Аса повел себя иначе и потерпел поражение (16,1-6; см. ком. к 14,2-16,14).

    8 Войско Асы насчитывало 580 000 человек, в то время как у Зарая было вдвое больше. См. ком. к 1Пар.12,23-37.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET