ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 14:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:8 И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из [колена] Иудина триста тысяч, и из [колена] Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961  לאסא 609  חיל 2428  נשׂא 5375  צנה 6793  ורמח 7420  מיהודה 3063 שׁלשׁ 7969 מאות 3967 אלף 505 ומבנימן 1144 נשׂאי 5375 מגן 4043 ודרכי 1869 קשׁת 7198 מאתים 3967 ושׁמונים 8084 אלף 505 כל 3605 אלה 428 גבורי 1368 חיל׃ 2428
    Украинская Библия

    14:8 (14-7) І було в Аси війська: носіїв великих щитів та ратищ з Юди три сотні тисяч, а з Веніямина таких, що носять малого щита, та лучників двісті й вісімдесят тисяч. Усі вони хоробрі вояки.


    Ыйык Китеп
    14:8 Асанын аскер күчтөрү өтө көп эле. Анын калкан, найза менен куралданган Жүйүт тукумунан эч жүз миң аскери, Бенжемин тукумунан жаа тартып, калкан менен куралданган эки жүз сексен миң эр жүрөк аскери бар эле.

    Русская Библия

    14:8 И было у Асы военной силы: вооруженных щитом и копьем из [колена] Иудина триста тысяч, и из [колена] Вениаминова вооруженных щитом и стрелявших из лука двести восемьдесят тысяч, людей храбрых.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξηλθεν 1831 5627 επ 1909 ' αυτους 846 ζαρε ο 3588 3739 αιθιοψ 128 εν 1722 1520 δυναμει 1411 εν 1722 1520 χιλιαις χιλιασιν 5505 και 2532 αρμασιν τριακοσιοις και 2532 ηλθεν 2064 5627 εως 2193 μαρισα
    Czech BKR
    14:8 Mмl pak Aza vojsko tмch, kteшнћ nosili љtнty a kopн, z pokolenн Judova tшikrбt sto tisнcщ, a z Beniaminova pavйznнkщ a stшelcщ dvм stм a osmdesбte tisнcщ. Vљickni ti byli muћi udatnн.

    Болгарская Библия

    14:8 А Аса имаше войска: от Юда, триста хиляди мъже, които носеха щитове и копия; а от Вениамина, двеста и осемдесет хиляди, които носеха щитчета и запъваха лъкове; всички тия бяха силни и храбри.


    Croatian Bible

    14:8 Izaљao je na njih Etiopljanin Zerah sa tisuжu tisuжa vojnika i tri stotine bojnih kola i doљao do Mareљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    2Ch 11:1; 13:3; 17:14-19; 25:5



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET