TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 28:25 и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובכל 3605 עיר 5892 ועיר 5892 ליהודה 3063 עשׂה 6213 במות 1116 לקטר 6999 לאלהים 430 אחרים 312 ויכעס 3707 את 853 יהוה 3068 אלהי 430 אבתיו׃ 1 Украинская Библия 28:25 І в кожному місті Юдиному поробив він пагірки, щоб кадити іншим богам, і розгнівав Господа, Бога батьків своїх. Ыйык Китеп 28:25 Жүйүттүн бардык шаарларында башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөтүү эчүн бутканаларды куруп, өз ата-бабаларынын Кудай-Теңирин каардантты. Русская Библия 28:25 и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 παση 3956 πολει 4172 και 2532 πολει 4172 εν 1722 1520 ιουδα 2448 2455 εποιησεν 4160 5656 υψηλα 5308 θυμιαν θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 παρωργισαν κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 Czech BKR 28:25 Ano i v kaћdйm mмstм Judskйm zdмlal vэsosti, aby kadil bohщm cizнm, a tak popouzel k hnмvu Hospodina Boha otcщ svэch. Болгарская Библия 28:25 И във всеки Юдов град устрои високи места, за да кади на други богове, и разгневи Господа Бога на бащите си. Croatian Bible 28:25 I u svakom je pojedinom judejskom gradu podigao uzviљice da kadi tuрim bogovima, draћeжi Jahvu, Boga otaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :3 *marg: Новой Женевской Библии (25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
28:25 и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובכל 3605 עיר 5892 ועיר 5892 ליהודה 3063 עשׂה 6213 במות 1116 לקטר 6999 לאלהים 430 אחרים 312 ויכעס 3707 את 853 יהוה 3068 אלהי 430 אבתיו׃ 1 Украинская Библия 28:25 І в кожному місті Юдиному поробив він пагірки, щоб кадити іншим богам, і розгнівав Господа, Бога батьків своїх. Ыйык Китеп 28:25 Жүйүттүн бардык шаарларында башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөтүү эчүн бутканаларды куруп, өз ата-бабаларынын Кудай-Теңирин каардантты. Русская Библия 28:25 и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 παση 3956 πολει 4172 και 2532 πολει 4172 εν 1722 1520 ιουδα 2448 2455 εποιησεν 4160 5656 υψηλα 5308 θυμιαν θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 παρωργισαν κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 Czech BKR 28:25 Ano i v kaћdйm mмstм Judskйm zdмlal vэsosti, aby kadil bohщm cizнm, a tak popouzel k hnмvu Hospodina Boha otcщ svэch. Болгарская Библия 28:25 И във всеки Юдов град устрои високи места, за да кади на други богове, и разгневи Господа Бога на бащите си. Croatian Bible 28:25 I u svakom je pojedinom judejskom gradu podigao uzviљice da kadi tuрim bogovima, draћeжi Jahvu, Boga otaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :3 *marg: Новой Женевской Библии (25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
28:25 І в кожному місті Юдиному поробив він пагірки, щоб кадити іншим богам, і розгнівав Господа, Бога батьків своїх. Ыйык Китеп 28:25 Жүйүттүн бардык шаарларында башка кудайларга жыпар жыттуу зат түтөтүү эчүн бутканаларды куруп, өз ата-бабаларынын Кудай-Теңирин каардантты. Русская Библия 28:25 и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 παση 3956 πολει 4172 και 2532 πολει 4172 εν 1722 1520 ιουδα 2448 2455 εποιησεν 4160 5656 υψηλα 5308 θυμιαν θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 παρωργισαν κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 Czech BKR 28:25 Ano i v kaћdйm mмstм Judskйm zdмlal vэsosti, aby kadil bohщm cizнm, a tak popouzel k hnмvu Hospodina Boha otcщ svэch. Болгарская Библия 28:25 И във всеки Юдов град устрои високи места, за да кади на други богове, и разгневи Господа Бога на бащите си. Croatian Bible 28:25 I u svakom je pojedinom judejskom gradu podigao uzviљice da kadi tuрim bogovima, draћeжi Jahvu, Boga otaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :3 *marg: Новой Женевской Библии (25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
28:25 и по всем городам Иудиным устроил высоты для каждения богам иным, и раздражал Господа Бога отцов своих. Греческий Библия και 2532 εν 1722 1520 παση 3956 πολει 4172 και 2532 πολει 4172 εν 1722 1520 ιουδα 2448 2455 εποιησεν 4160 5656 υψηλα 5308 θυμιαν θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 παρωργισαν κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 των 3588 πατερων 3962 αυτων 846 Czech BKR 28:25 Ano i v kaћdйm mмstм Judskйm zdмlal vэsosti, aby kadil bohщm cizнm, a tak popouzel k hnмvu Hospodina Boha otcщ svэch. Болгарская Библия 28:25 И във всеки Юдов град устрои високи места, за да кади на други богове, и разгневи Господа Бога на бащите си. Croatian Bible 28:25 I u svakom je pojedinom judejskom gradu podigao uzviљice da kadi tuрim bogovima, draћeжi Jahvu, Boga otaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :3 *marg: Новой Женевской Библии (25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
28:25 И във всеки Юдов град устрои високи места, за да кади на други богове, и разгневи Господа Бога на бащите си. Croatian Bible 28:25 I u svakom je pojedinom judejskom gradu podigao uzviљice da kadi tuрim bogovima, draћeжi Jahvu, Boga otaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :3 *marg: Новой Женевской Библии (25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
28:25 I u svakom je pojedinom judejskom gradu podigao uzviљice da kadi tuрim bogovima, draћeжi Jahvu, Boga otaca. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :3 *marg: Новой Женевской Библии (25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
VERSE (25) - :3 *marg:
:3 *marg:
(25) устроил высоты. См. ком. к 21,11.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ