ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 11:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:15 И дал приказание Иодай священник сотникам, начальствующим над войском, и сказал им: 'выведите ее за ряды, а кто пойдет за нею, умерщвляйте мечом', так как думал священник, чтобы не умертвили ее в доме Господнем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצו
    6680 יהוידע 3077 הכהן 3548 את 853 שׂרי 8269 המיאות 3967 פקדי 6485 החיל 2428 ויאמר 559 אליהם 413 הוציאו 3318 אתה 853 אל 413 מבית 1004 לשׂדרת 7713 והבא 935 אחריה 310 המת 4191 בחרב 2719 כי 3588 אמר 559 הכהן 3548 אל 408 תומת 4191 בית 1004 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    11:15 А священик Єгояда наказав сотникам, поставленим над військом, і сказав до них: Випровадьте її поза ряди, а хто піде за нею, того забийте мечем! Бо священик сказав: Нехай вона не буде забита в Господньому домі!


    Ыйык Китеп
    11:15 Ошондо ыйык кызмат кылуучу Жойат жүз башыларга, аскер жетекчилерине, мындай деп буйрук берди: «Аны бул жерден алып кеткиле. Ал Теңир эйүндө өлтүрүлбөшү керек. Ким анын артынан жөнөсө, аны кылычтап өлтүргүлө».

    Русская Библия

    11:15 И дал приказание Иодай священник сотникам, начальствующим над войском, и сказал им: 'выведите ее за ряды, а кто пойдет за нею, умерщвляйте мечом', так как думал священник, чтобы не умертвили ее в доме Господнем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ενετειλατο 1781 5662 ιωδαε ο 3588 3739 ιερευς 2409 τοις 3588 εκατονταρχαις τοις 3588 επισκοποις 1985 της 3588 δυναμεως 1411 και 2532 ειπεν 2036 5627 προς 4314 αυτους 846 εξαγαγετε αυτην 846 εσωθεν 2081 των 3588 σαδηρωθ και 2532 ο 3588 3739 εισπορευομενος 1531 5740 οπισω 3694 αυτης 846 θανατω 2288 θανατωθησεται ρομφαια 4501 οτι 3754 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 μη 3361 αποθανη 599 5632 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962
    Czech BKR
    11:15 Protoћ rozkбzal Joiada knмz tмm setnнkщm ustavenэm nad vojskem, шka jim: Pusќte ji prostшedkem шadu, a i toho, kdoћ by za nн љel, zabнte meиem. Nebo byl шekl knмz: Aќ nenн zabita v domм Hospodinovм.

    Болгарская Библия

    11:15 И свещеник Иодай заповяда на стотниците, поставени над силите, та им рече: Изведете я вън от редавете, и който би я последвал, убийте го с меч; защото свещеникът беше казал: Да не бъде убита в Господния дом.


    Croatian Bible

    11:15 Sveжenik Jojada naredi satnicima i vojnim zapovjednicima: "Izvedite je kroz redove i tko krene za njom pogubite ga maиem." Joљ je sveжenik dodao: "Nemojte je smaknuti u Domu Jahvinu."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :4,9,10 2Ch 23:9,14


    Новой Женевской Библии

    (15) а кто пойдет за нею, умерщвляйте мечом. Этот приказ находится в полном согласии с указаниями, содержащимися во Второзаконии (Втор.13,13-15).

    чтобы не умертвили ее в доме Господнем. Пролить человеческую кровь в храме считалось святотатством.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-18

    . Привлеченная необычным шумом народных восклицаний
    Гофолия, как чтительница Ваала (ст. 18) не бывавшая в храме, теперь бежит в храм и здесь видит поразительную картину, предвещавшую конец ее царствования и жизни; умерщвлена она (ст. 16) была, по И. Флавию, в долине кедронской (Древн. IX, 7, 3; ср. блаж. Феодорит, вопр. 38); "вход конский к дому царскому" (ст. 16), вероятно, тождествен с "воротами конскими" (Иер XXXI:40; Неем III:28) - на восточной стороне храма и города.

    Доставив царский престол иудейский законному наследнику его из рода Давидова, Иодай спешит восстановить в Иудее религию Иеговы, попранную нечестием и язычеством Гофолии, Иорама и Охозии, возобновляет завет народа и царя с Иеговой, чтобы первый был народом Иеговы (ст. 17, сн. Исх XIX; Втор IV:20), а затем нормирует отношения между народом и царем. Последствием первого завета явилась особенная ревность народа по Иегове, побудившая его разрушить храм Ваала (неизвестно, кем построенный в Иерусалиме; вероятно, Гофолией еще при Иораме, ср. 4 Цар VIII:18), уничтожить все принадлежности культа Ваала и умертвить главного его жреца Матфана (18). После этого Иодай мог беспрепятственно учредить наблюдение (евр. лекуддот, блюстительство) над храмом, т. е. возобновить учрежденный еще Давидом (1 Пар XXIV) порядок службы при храме священнических и левитских фамилий, порядок, пришедший в забвение за время Иорама, Охозии и Гофолии; между тем установить определенный штат наблюдателей за храмом важно было и для предупреждения в будущем тех посягательств на достояние храма, какие имели место при Гофолии (2 Пар XXIV:7).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET