ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 22:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:2 И делал он угодное в очах Господних, и ходил во всем путем Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 הישׁר 3477 בעיני 5869 יהוה 3068 וילך 1980 בכל 3605 דרך 1870 דוד 1732 אביו 1  ולא 3808  סר 5493  ימין 3225  ושׂמאול׃ 8040
    Украинская Библия

    22:2 І робив він угодне в Господніх очах, і ходив усією дорогою свого батька Давида, і не вступався ані праворуч, ані ліворуч.


    Ыйык Китеп
    22:2 Ал Теңирге жаккан иштерди кылып, атасы Дөөттүн бардык жолу менен жүрүп, оңго да, солго да бурулган жок.
    Мыйзам китеби

    Русская Библия

    22:2 И делал он угодное в очах Господних, и ходил во всем путем Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево.


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 ευθες εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 κυριου 2962 και 2532 επορευθη 4198 5675 εν 1722 1520 παση 3956 οδω 3598 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 ουκ 3756 απεστη 868 5627 δεξια 1188 η 2228 1510 5753 3739 3588 αριστερα 710
    Czech BKR
    22:2 Ten иinil to, coћ pravйho jest pшed oиima Hospodinovэma, chodм po vљн cestм Davida otce svйho, a neuchyluje se na pravo ani na levo.

    Болгарская Библия

    22:2 Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи напълно в пътя на баща си Давида, баз да се отклони на дясно или на ляво.


    Croatian Bible

    22:2 Иinio je љto je pravo u Jahvinim oиima. U svemu je hodio putem svoga oca Davida, ne skreжuжi ni desno ni lijevo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Ki 16:2; 18:3 2Ch 17:3; 29:2 Pr 20:11


    Новой Женевской Библии

    (2) ходил во всем путем Давида, отца своего. Положительной оценки автора удостоены несколько царей Иудеи: Аса (3Цар.15,11), Иосафат (3Цар.22,43) Иоас (12,2), Амасия (14,3), Азария (15,3), Иоафам (15,34) и Езекия (18,3), однако Иосию он ставит выше всех (23,25).

    не уклонялся ни направо, ни налево. Т.е. поступал так, как предписывал закон (Втор.5,32; 17,11.20; 28,14; Нав. 1,7; Притч. 4,27).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET