ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 22:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:8 И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 חלקיהו 2518 הכהן 3548 הגדול 1419 על 5921 שׁפן 8227 הספר 5608 ספר 5612 התורה 8451 מצאתי 4672 בבית 1004 יהוה 3068 ויתן 5414 חלקיה 2518 את 853 הספר 5612 אל 413 שׁפן 8227 ויקראהו׃ 7121
    Украинская Библия

    22:8 І сказав Хілкійя, первосвященик, до писаря Шафана: Я знайшов у Господньому домі Книгу Закону! І дав Хілкійя ту Книгу Шафанові, і той перечитав її.


    Ыйык Китеп
    22:8 Башкы ыйык кызмат кылуучу Хилкия катчы Шапанга мындай деди: «Мен Теңир эйүнөн мыйзам китебин таап алдым». Хилкия китепти Шапанга сунду, ал аны окуду.

    Русская Библия

    22:8 И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 χελκιας ο 3588 3739 ιερευς 2409 ο 3588 3739 μεγας 3173 προς 4314 σαφφαν τον 3588 γραμματεα βιβλιον 975 του 3588 νομου 3551 ευρον 2147 5627 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 και 2532 εδωκεν 1325 5656 χελκιας το 3588 βιβλιον 975 προς 4314 σαφφαν και 2532 ανεγνω αυτο 846
    Czech BKR
    22:8 I шekl Helkiбљ knмz nejvyљљн Safanovi pнsaшi: Knihu zбkona nalezl jsem v domм Hospodinovм. I dal Helkiбљ knihu tu Safanovi, kterэћ иetl v nн.

    Болгарская Библия

    22:8 Тогава първосвещеникът Хелкия каза на секретаря Сафан: Намерих книгата на закона в Господния дом. И Хелкия даде книгата на Сафана, който я прочете.


    Croatian Bible

    22:8 Veliki sveжenik Hilkija reиe tajniku Љafanu: "Naљao sam Knjigu Zakona u Domu Jahvinu." I Hilkija dade knjigu Љafanu, koji ju je proиitao.


    Новой Женевской Библии

    (8) книгу закона я нашел. Эта книга, в действительности представлявшая собой свиток, была, по-видимому, одним из списков книги Второзакония (Втор.28,61; 31,24.26), поскольку проводимые Иосией преобразования (23,1-24) согласуются с предписаниями, содержащимися именно в этой книге.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-11

    . Что за "
    книга закона" ([гас] сефер [гат] тора, у 70-ти: biblion тоu nomou, Vulg. : liber legis), найдена была Xелкией в храме, и каким образом она могла быть здесь скрытой или потерянной? чем объяснить потрясающее впечатление ее на Иосию (ст. 11).

    "Это место в высшей степени замечательно. Если бы была возможность совершенно удовлетворительно объяснить, что значит эта находка, то многое бы объяснилось в истории евреев. Новейшие неправославные ученые любят утверждать, что книги из глубокой древности, известные под именем Моше, явились в свет и сделались известны евреям гораздо позже Моше; по мнению некоторых. Именно после того, как Xелкия нашел древний список в храме" (проф. Гуляев, с. 371). Последнему предположению так называемых теоретиков развития о происхождении некоторой части Пятикнижия, именно Второзакония, в данное время (см. напр. Stade, Geschirhe Isr. I, s. 650 ff. ) противостоит уже то, что найденная книга закона в библейском тексте представляется не вновь появившеюся книгою, а издавна вполне известной (отсюда - определенный член: [гас] сефер - [гат] тора), а в параллельном месте 2 Пар XXXIV:14 она прямо называется "книгой закона Господня (данную) рукою Моисея" (сефер - торат - Иегова бейяд Моше). Выражение же "книга закона" было, бесспорно, техническим термином для всей совокупности писаний Моисея, которые все под общим именем "книги закона" Моисей повелел левитам (священству во главе с первосвященником) хранить в самом ковчеге завета (Втор XXXI:24-26). Если найденная Xелкией книга далее называется "книгою завета" сефер - габберим XXIII:2-3, 21; 2 Пар XXXIV:30-31, то и это название, как и предыдущее, гораздо более приложимо ко всему Пятикнижию, чем к какой-либо отдельной части его, напр., к Второзаконию. Если против признания найденной книги целым Пятикнижием указывают, между прочим, на краткость времени, в какое Шафан (XXII:8, 10) и после Иосия (XXIII:2) могли прочитать ее, то в 2 Пар XXXIV:18 сказано, что Шафан читал "в ней (бо), т. е., нет надобности думать, что прочитана была вся книга; если же, далее, говорят, что прещения Божии, очевидна, содержащиеся в книге и столь поразившие царя (ст. 11, 16) и народ (XXIII:2-3), более всего напоминают о прещениях Втор XXVIII и д., то прещения этого рода находятся и в других частях Пятикнижия, напр., Лев XXVI; важнее же всего то, что как завет народа с Иеговою был заключен и мог быть заключен только на основании целого закона (XXIII:2-3), а не отдельной его части, так и последующая реформа культа (XXIII:4-20) и заключительное к ней законное совершение Пасхи (ст. 21-24) могли быть осуществлены только на основании законов всего Пятикнижия (XXIII:24-25), в частности праздник Пасхи - на основании Исх XII гл. (XXIII:15; XXXIV:18), Лев XXIII:5-8; Чис XXVIII:18-24.

    Действительная причина, побуждающая многих новых библеистов видеть в найденной при Иосии книге закона не все Пятикнижие, а лишь некоторую часть его (преимущественно - произведение, напоминавшее теперешнее Второзаконие, но не тождественное с ним [В упомянутой уже "Истории израильского народа" (Москва, 1902), вообще популяризирующей новейшие воззрения библейской критики на Библию Ветхого Завета и на историю библейского Израиля, говорится о найденной при Иосии книге: "Эта книга Закона составляла главную часть теперешней пятой книги Моисеевой (Втор.21-26, 28). Вот все, что можно сказать по этому поводу на основании изысканий о Ветхом Завете" (с. 105)], одна: предположение о несуществовании Пятикнижия и нынешней его редакции до времен Иосии и даже до плена вавилонского (по предположению этих ученых Пятикнижие получило тот вид и состав, какой теперь имеет, не ранее времен Ездры, ок. 444 г. до Р. X., см. у проф. А. П. Смирнова, Новое построение истории еврейского народа, с. 197, ср. проф. Ф. Я. Покровского, По поводу возражений современной критики против существования Моисеева закона ранее древнейших пророков-писателей, Киев, 1890). Конечно, точный объем найденной книги закона с непререкаемой точностью установить нельзя (Св. Златоуст и блаж. Феодорит почитали ее Второзаконием). Но несомненно, что ни о каком обнародовании вновь составленной "книги закона" усилиями будто бы объединившихся теперь священнической и пророческой партии (в доказательство участия, напр., пророка Иеремии в этом деле, указывают на гл. XI и XXXIV его книги) Библия не знает, и самое предположение о разновременном происхождении отдельных частей Пятикнижия, и в частности, Второзакония при Иосии - чистая гипотеза, а отнюдь не постулат научной истины.

    Допуская, что Xелкией найдено было все Пятикнижие, мы не видим, однако, необходимости считать найденную книгу, опираясь на узком буквальном понимании 2 Пар XXXIV:14 ("рукою Моисея", бейяд - Моше, может обозначать и простое посредническое участие Моисея в даровании закона Божия, ср. Иер XXXVII:2), автографом самого Моисея. Клерик правильно замечает: "Satis est exemplar quoddam Legis antiquum fuisse irique anthenticum". Найденный в храме экземпляр был, очевидно, официальным храмовым (может быть, отличавшимся от употребительных у частных евреев качеством, письмом, материалом и под. ), который по предписанию Моисея должен был храниться в ковчеге Завета и в каждый субботний год прочитываться, в праздник Кущей, народу (Втор и XXXI:10-12; 24-26), но, очевидно, по небрежности священников и под влиянием тяжелых условий для религии Иеговы при нечестивых царях Манассии и Амоне утерянный или намеренно скрытый от Манассии, который, по иудейской традиции, повелел отбирать и сжигать все экземпляры Торы. "Впрочем, хотя царь, (Иосия), рожденный от отца нечистого, и не знал предсказаний, содержавшихся в Св. Книгах, однако посему нельзя думать, что списков с них не было в руках иных благочестивых Иудеев" (Филарет, с. 270-271 прим. ). Богослужебная же практика совершалась священниками в это время, очевидно, по исписанному и по всегда верному закону преданию. Тем сильнее должно было быть впечатление от книги, поражавшей, быть может, самым архаическим видом. Впечатление чтения ее, в частости, на царя был потрясающим: подобно Езекии, XIX:1-2, в ужасе за судьбы своего народа Иосия разодрал одежды свои. Явное и постоянное нарушение народом предписанных в книге законов само собою наводило на мысль о близости тех кар и бедствий, которыми угрожал Бог народу за нарушение тех законов. Современные же политические обстоятельства и международные отношения внушали Иосии еще больший страх за будущность Иудеи. Страшная некогда Ассирия падала теперь под ударами вновь образовавшихся самостоятельных государств: Новохалдейского царства, имевшего решить судьбы Иудейского царства, Мидийского царства, Египта и особенно со стороны диких бродячих орд скифов, опустошительным ураганом пронесшихся (ок. 630 г. ) от севера Месопотамии и Каспийского моря до самого Египта и на возвратном пути разграбившим страну Филистимскую (Иер V:15-17; Соф II:4-5. Herodot I, 105. Dunker. Geschichte des Alterthums Bd. I. 863, 5, 750 ff. Stade, Gesdt. I, 643 ff. Еп. Платон, цит. соч. 266 и д. "История Израильского народа". М., 1902, 104-105). Все эти симптомы новых политических катастроф в связи с покаянным чувством Иосии могли глубоко потрясти его благочестивое чувство, хотя слабость Ассирии могла и благоприятствовать свободному осуществлению религиозной реформы не только собственно в Иудее, но и в пределах бывшего Израильского царства (ср. XXIII:15).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET