ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:13 И отвечал один из служащих при нем, и сказал: пусть возьмут пять из остальных коней, которые остались в городе, (из всего ополчения Израильтян только и осталось в нем, из всего ополчения Израильтян, которое погибло), и пошлем, и посмотрим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויען
    6030 אחד 259 מעבדיו 5650 ויאמר 559 ויקחו 3947 נא 4994 חמשׁה 2568 מן 4480 הסוסים 5483 הנשׁארים 7604 אשׁר 834 נשׁארו 7604 בה  הנם 2009  ככל 3605  ההמון 1995  ישׂראל 3478 אשׁר 834 נשׁארו 7604 בה  הנם 2005  ככל 3605  המון 1995  ישׂראל 3478 אשׁר 834 תמו 8552 ונשׁלחה 7971 ונראה׃ 7200
    Украинская Библия

    7:13 І відповів один із його слуг і сказав: Нехай візьмуть п'ятеро позосталих коней, що лишилися в ньому, у місті. Ось вони, (із усього війська Ізраїлевого тільки й лишилися, із усього війська Ізраїля, що згинуло), і пошлемо, і побачимо.


    Ыйык Китеп
    7:13 Ошондо анын кызматчыларынын бири: «Шаарда калган беш атты алып, кишилерибизди жиберип көрөлү (Ысрайылдын кырылып калган атчан аскерлеринин кошуунунан калганы ошол гана болчу)», – деди.

    Русская Библия

    7:13 И отвечал один из служащих при нем, и сказал: пусть возьмут пять из остальных коней, которые остались в городе, (из всего ополчения Израильтян только и осталось в нем, из всего ополчения Израильтян, которое погибло), и пошлем, и посмотрим.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 εις 1519 των 3588 παιδων 3816 αυτου 847 και 2532 ειπεν 2036 5627 λαβετωσαν δη 1211 πεντε 4002 των 3588 ιππων 2462 των 3588 υπολελειμμενων οι 3588 κατελειφθησαν ωδε 5602 ιδου 2400 5628 εισιν 1526 5748 προς 4314 παν 3956 το 3588 πληθος 4128 ισραηλ 2474 το 3588 εκλειπον και 2532 αποστελουμεν εκει 1563 και 2532 οψομεθα 3700 5695
    Czech BKR
    7:13 K tomu odpovнdaje jeden z sluћebnнkщ jeho, шekl: Nechќ, prosнm, vezmou pмt konн z tмch, kteшнћ pozщstali v mмstм. (Hle, oniќ jsou jako i vљecko mnoћstvн Izraelskй, jenћ zщstali v nмm, hle, jsou jako vљecko mnoћstvн Izraelskй, kterйћ jiћ hyne.) Ty poљleme a pшezvнme.

    Болгарская Библия

    7:13 А един от слугите му в отговор рече: Нека вземат, моля, пет от останалите коне, които са оцелели в града, (ето те са като цяло множество от израилтяните, които се изнуриха), и нека пратим да видим.


    Croatian Bible

    7:13 A jedan izmeрu njegovih иasnika odgovori: "Neka se uzme ipak pet od preostalih konja. S njima жe biti kao sa svim mnoљtvom Izraelovim koje je ovdje preostalo. Poљaljimo ih pa жemo vidjeti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    2Ki 5:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET