Болгарская Библия
7:8 И когато тия прокажени стигнаха до края на стана, влязоха в един шатър та ядоха и пиха, и взеха от там сребро, злато и дрехи, и отидоха та ги скриха; после, връщайки се, влязоха в друг шатър, взеха и от там и отидоха та скриха взетото .
Croatian Bible
7:8 Kad su gubavci, dakle, doљli do ruba tabora, uvukoљe se u jedan љator. Poљto su se najeli i napili, uzeљe odande srebro, zlato i haljine pa odoљe da ih sakriju. Vratiљe se onda pa uрoљe u drugi љator: uzeљe plijen iz njega te odoљe i sakriљe ga.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - 2Ki 5:24 Jos 7:21 Jer 41:8 Mt 13:44; 25:18
Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-8
. По Талмуду (Sanhedr. 107, в. ), 4 прокаженных, упоминаемые здесь, были Гиезий и 3 его сына (ср. V:27
). По закону, прокаженные строго изолировались от общества (Лев XIII:46; Чис V:2 и сл. ), почему и эти четверо прокаженных сидели лишь у ворот города, теперь, во время голода, тем более были оставлены на голодную смерть. Это и побудило их на отчаянное решение идти (в сумерки, чтобы не быть замеченными в Самарии) в стан сирийцев, и они, к удивлению и радости, нашли его покинутым сирийцами столь же внезапно и чудесно, как после внезапно и чудесно сняло осаду с Иерусалима Ассирийское войско (XIX:7
; 32-36