ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 7:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:3 Четыре человека прокаженных находились при входе в ворота и говорили они друг другу: что нам сидеть здесь, ожидая смерти?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וארבעה
    702 אנשׁים 376 היו 1961 מצרעים 6879 פתח 6607 השׁער 8179 ויאמרו 559 אישׁ 376 אל 413 רעהו 7453 מה 4100 אנחנו 587 ישׁבים 3427 פה 6311 עד 5704 מתנו׃ 4191
    Украинская Библия

    7:3 ¶ І були при вході до брами чотири прокажені чоловіки. І сказали вони один до одного: Чого ми сидимо тут, аж поки не помремо?


    Ыйык Китеп
    7:3 Дарбазанын кире беришинде пес оорулуу төрт киши отурган. Алар бири-бирине: «өлүмдү күтүп, ушул жерде отура беребизби?

    Русская Библия

    7:3 Четыре человека прокаженных находились при входе в ворота и говорили они друг другу: что нам сидеть здесь, ожидая смерти?


    Греческий Библия
    και
    2532 τεσσαρες 5064 ανδρες 435 ησαν 2258 5713 λεπροι 3015 παρα 3844 την 3588 θυραν 2374 της 3588 πολεως 4172 και 2532 ειπεν 2036 5627 ανηρ 435 προς 4314 τον 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 τι 5100 2444 ημεις 2249 καθημεθα ωδε 5602 εως 2193 αποθανωμεν 599 5632
    Czech BKR
    7:3 Byli pak u vrat brбny иtyшi muћi malomocnн, kteшнћ шekli jeden druhйmu: Co tu sedнme, aћ bychom zemшнti musili?

    Болгарская Библия

    7:3 А във входа на портата имаше четирима прокажени; и рекоха си един на друг: Защо да седим тук докле умрем?


    Croatian Bible

    7:3 A pred gradskim vratima bijahu иetiri gubavca; rekoљe oni jedan drugome: "Zaљto stojimo ovdje i oиekujemo smrt?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    2Ki 5:1; 8:4 Le 13:46 Nu 5:2-4; 12:14


    Новой Женевской Библии

    (3) при входе в ворота. Закон воспрещал людям с кожными заболеваниями жить вместе с остальной общиной (Лев.10,4.5; 13,46; Чис.5,1-4; 12,14.15; 31,19-24).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-8

    . По Талмуду (Sanhedr. 107, в. ), 4 прокаженных, упоминаемые здесь, были
    Гиезий и 3 его сына (ср. V:27). По закону, прокаженные строго изолировались от общества (Лев XIII:46; Чис V:2 и сл. ), почему и эти четверо прокаженных сидели лишь у ворот города, теперь, во время голода, тем более были оставлены на голодную смерть. Это и побудило их на отчаянное решение идти (в сумерки, чтобы не быть замеченными в Самарии) в стан сирийцев, и они, к удивлению и радости, нашли его покинутым сирийцами столь же внезапно и чудесно, как после внезапно и чудесно сняло осаду с Иерусалима Ассирийское войско (XIX:7; 32-36). Ст. 6-7 составляют вставочное замечание, объясняющее причину отступления сирийцев. - "Царей Хеттейских" (ст. 6): не хеттеи - поданные израильтян (3 Цар IX:20), а самостоятельное и сильное племя на севере Палестины (3 Цар X:29), еще до вступления евреев в нее составлявшее могущественное царство, стоявшее в вассальных отношениях к Египту, как известно из Телль-Амарнской переписки.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET